"تكلم باسم الدول الأعضاء" - Traduction Arabe en Français

    • parlant au nom des États membres
        
    • parole au nom des États membres
        
    • exprimant au nom des États Membres
        
    • intervenant au nom des États membres
        
    • parole au nom de
        
    • parlant au nom des pays membres
        
    M. Gregoire ( Dominique) parlant au nom des États membres de la Communauté des Caraïbes (CARICOM) déclare que la région est fermement résolue à faire sortir de l'impasse le processus de la décolonisation, notamment en ce qui concerne les petits territoires insulaires des Caraïbes et du Pacifique. UN 92 - السيد غريغوار (دومينيكا): تكلم باسم الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية فقال إن المنطقة لا تزال على التزامها الشديد بالمساعدة على كسر الجمود في عملية إنهاء الاستعمار، ولا سيما في حالة الأقاليم الجزرية الصغيرة في منطقتي الكاريبي والمحيط الهادئ.
    M. Kittyikhoun (République démocratique populaire lao), parlant au nom des États membres de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN), appuie la déclaration faite par le représentant du Venezuela au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN 17 - السيد كيتيخوم (جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية): تكلم باسم الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا فأعرب عن تأييده للبيان الذي أدلى به ممثل فنزويلا باسم مجموعة الـ 77 والصين.
    17. M. Goussous (Jordanie), parlant au nom des États membres de la Ligue des États arabes, propose que le projet de programme d'action (A/CONF.192/PC/L.4) soit examiné dans son ensemble, dans un ordre séquentiel, sans répartir les questions en groupes. UN 17 - السيد قسوس (الأردن): تكلم باسم الدول الأعضاء في جامعة الدول العربية، فقال إنه ينبغي مناقشة مشروع برنامج العمل المقترح (A/CONF/192/PC/L.4) ككل، وعلى نحو متسلسل، دون تقسيم المسائل إلى مجموعات.
    M. Sfregola (Italie), prenant la parole au nom des États membres de l'Union européenne, dit que les États Membres reconnaissent le rôle crucial de la famille et ont pris depuis 1989 des mesures visant à soutenir les familles. UN 42 - السيد سفريغولا (إيطاليا): تكلم باسم الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي فقال إنها تقر بالدور الحيوي للأسرة وتتخذ منذ عام 1989 إجراءات تستهدف تدعيم أركان الأسرة.
    13. M. Talbot (Guyana), prenant la parole au nom des États membres de la Communauté des Caraïbes (CARICOM), indique que le programme de développement sous-régional de la CARICOM fait de l'agriculture, de la sécurité alimentaire et de la nutrition une priorité. UN 13 - السيد تالبوت (غيانا): تكلم باسم الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية فقال إن برنامج الجماعة للتنمية على المستوى الإقليمي الفرعي يعطي الأولوية للزراعة والأمن الغذائي والتغذية.
    Toujours à la même séance, le représentant de la France, s'exprimant au nom des États Membres de l'Organisation qui sont membres de l'Union européenne, a demandé un vote enregistré sur le projet d'amendement. UN 34 - وفي الجلسة نفسها أيضا، طلب ممثل فرنسا، الذي تكلم باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، إجراء تصويت مسجل على التعديل المقترح.
    M. Mackay (Nouvelle-Zélande), intervenant au nom des États membres du Forum des îles du Pacifique, indique qu'ils ont fait de la coopération régionale un élément capital de la lutte antiterroriste. UN 59 - السيد ماكاي (نيوزيلندا) تكلم باسم الدول الأعضاء في منتدى جزر المحيط الهادئ فقال إن إقامة تعاون إقليمي هو عنصر أساسي لمكافحة الإرهاب.
    M. Sfregola (Italie), prenant la parole au nom de l'Union européenne et présentant le projet de résolution A/C.3/69/L.40/Rev.1, dit que le Brésil, le Costa Rica, le Guatemala, la Thaïlande, la Turquie et l'Ukraine se sont portés coauteurs du projet de résolution. UN ٧٧ - السيد سفريغولا (إيطاليا): تكلم باسم الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، فعرض مشروع القرار A/C.3/69/L.40/Rev.1، وقال إن أوكرانيا، والبرازيل، وتايلند، وتركيا، وغواتيمالا، وكوستاريكا، انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    27. M. Talbot (Guyana), parlant au nom des pays membres de la Communauté des Caraïbes (CARICOM), dit que le financement du développement pose de grosses difficultés aux petits pays à l'économie vulnérable de la sous-région des Caraïbes. UN 27 - السيد تالبوت (غيانا): تكلم باسم الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية، فقال إن تمويل عملية التنمية يطرح تحدياً رئيسياً للاقتصادات الصغيرة والضعيفة في المنطقة دون الإقليمية الكاريبية.
    M. Bellina (Pérou), parlant au nom des États membres de la Communauté andine, déclare que le problème de la prolifération des armes nucléaires peut être perçu soit comme la propagation horizontale de ces armes, soit comme une prolifération à la fois verticale et horizontale. UN 44 - السيد بلينا (بيرو): تكلم باسم الدول الأعضاء في مجموعة الانديز، فقال إنه يمكن النظر إلى مشكلة الانتشار النووي إما على أساس الانتشار النووي الأفقي أو على الصعيدين الرأسي والأفقي للانتشار.
    M. Bellina (Pérou), parlant au nom des États membres de la Communauté andine, déclare que le problème de la prolifération des armes nucléaires peut être perçu soit comme la propagation horizontale de ces armes, soit comme une prolifération à la fois verticale et horizontale. UN 44 - السيد بلينا (بيرو): تكلم باسم الدول الأعضاء في مجموعة الانديز، فقال إنه يمكن النظر إلى مشكلة الانتشار النووي إما على أساس الانتشار النووي الأفقي أو على الصعيدين الرأسي والأفقي للانتشار.
    M. Sabyeroop (Thaïlande), parlant au nom des États membres de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN), dit que le maintien de la paix est un instrument important pour maintenir la paix et la sécurité internationales. UN 1 - السيد سابروب (تايلند): تكلم باسم الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا، فقال إن حفظ السلام أداة هامة بالنسبة لصون السلم والأمن الدوليين.
    M. Kumalo (Afrique du Sud), parlant au nom des États membres de la Communauté de développement de l'Afrique australe, dit que lors du Sommet du Millénaire, les chefs d'État et de gouvernement se sont engagés à promouvoir les droits de l'homme, la paix et la sécurité internationales, à éliminer la pauvreté et à favoriser le développement humain. UN 54 - السيد كومالو (جنوب أفريقيا): تكلم باسم الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، وقال إن رؤساء الدول والحكومات تعهدوا في قمة الألفية التاريخية بالنهوض بحقوق الإنسان والسلام والأمن الدوليين، والقضاء على الفقر، وتأكيد التنمية البشرية.
    M. Tarragô (Brésil), parlant au nom des États membres du Marché commun du cône sud (MERCOSUR) et de l'État candidat de la République bolivarienne du Venezuela et des États associés Bolivie, Chili, Colombie, Équateur et Pérou, fait observer que la coopération internationale est essentielle pour garantir l'utilisation pacifique de l'espace. UN 11 - السيد تاراغو (البرازيل): تكلم باسم الدول الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي، والدولة المرشحة للانضمام وهي جمهورية فنزويلا البوليفارية، والدول المنتسبة وهي إكوادور وبوليفيا وبيرو وشيلي وكولومبيا، فقال إن التعاون الدولي ضروري لضمان استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    24. M. Cardi (Italie), parlant au nom des États membres de l'Union européenne, présente le projet de résolution et dit que El Salvador, la Nouvelle-Zélande, la République de Corée, la République de Moldova, la République dominicaine et Saint-Marin se sont joints aux auteurs du projet. UN ٢٤ - السيد كاردي (إيطاليا): تكلم باسم الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، فعرض مشروع القرار، وقال إن الجمهورية الدومينيكية، وجمهورية كوريا، وجمهورية مولدوفا، وسان مارينو والسلفادور، ونيوزيلندا، انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    M. Talbot ( Guyana), prenant la parole au nom des États membres de la communauté des Caraïbes (CARICOM), dit que la CARICOM reprend à son compte la déclaration que la délégation du Pakistan a faite au nom du groupe des 77 plus la Chine. UN 6 - السيد تالبوت (غيانا): تكلم باسم الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية، فقال إن الجماعة الكاريبية تضم صوتها إلى البيان الذي أدلى به وفد باكستان باسم مجموعة الـ77 والصين.
    M. Neil (Jamaïque), prenant la parole au nom des États membres de la Communauté des Caraïbes (CARICOM), dit que les progrès technologiques et la révolution des communications ont multiplié les possibilités pour les criminels et exacerbé les effets du trafic de drogues et du terrorisme. UN 14 - السيد نايل (جامايكا): تكلم باسم الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية، فقال إن التطورات الجديدة في مجال التكنولوجيا وثورة الاتصالات قد وسَّعت مجال الفرص المتاحة أمام المجرمين وفاقمت تأثير الاتجار بالمخدرات والإرهاب.
    10. M. Abbas (Pakistan), prenant la parole au nom des États membres de l'Association sud-asiatique de coopération régionale (ASACR), rappelle que l'Association qui représente les sept pays d'Asie du Sud a été fondée à l'occasion du premier Sommet des chefs d'État et de gouvernement de l'Asie du Sud, tenu à Dhaka en décembre 1985. UN 10 - السيد عباس (باكستان): تكلم باسم الدول الأعضاء في رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي، فقال إن الرابطة التي تمثل بلدان جنوب آسيا السبعة أنشئت في أول مؤتمر قمة لرؤساء دول وحكومات جنوب آسيا، وهو المؤتمر الذي عقد في داكا في كانون الأول/ديسمبر 1985.
    Toujours à la même séance, le représentant de la France, s'exprimant au nom des États Membres de l'Organisation qui sont membres de l'Union européenne, a demandé un vote enregistré sur le projet d'amendement. UN 34 - وفي الجلسة نفسها أيضا، طلب ممثل فرنسا، الذي تكلم باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، إجراء تصويت مسجل على التعديل المقترح.
    M. Clodumar (Nauru), s'exprimant au nom des États Membres du Forum des îles du Pacifique, appelle également l'attention sur la menace que constitue pour l'humanité la possession d'armes nucléaires. UN 22 - السيد كلودومار (ناورو)، (تكلم باسم الدول الأعضاء في محفل جزر المحيط الهادئ)، لفت الانتباه أيضا إلى الأخطار التي تتهدد البشرية من جراء استمرار حيازة الأسلحة النووية.
    64. M. Sealy (Trinité-et-Tobago), intervenant au nom des États membres de la Communauté des Caraïbes (CARICOM), dit que le rapport du Comité de l'information (A/59/21) traite d'un large éventail de questions, et notamment de la réorganisation du DIP et de la rationalisation des centres d'information des Nations Unies. UN 64 - السيد سيلي (ترينيداد وتوباغو): تكلم باسم الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية، فلاحظ أن تقرير لجنة الإعلام (A/59/21) يغطي طائفة واسعة النطاق من المواضيع، بما في ذلك إعادة تنظيم إدارة شؤون الإعلام وترشيد مراكز الأمم المتحدة للإعلام.
    M. Nikitov (Ukraine), intervenant au nom des États membres de l'Organisation pour la démocratie et le développement économique (GUAM), dit que le développement durable est essentiel pour la réalisation des objectifs de développement adoptés au niveau international, notamment les Objectifs du millénaire pour le développement. UN 10 السيد نيكيتوف (أوكرانيا): تكلم باسم الدول الأعضاء في منظمة الديمقراطية والتنمية الاقتصادية (جوام)، فقال إن التنمية المستدامة عنصر أساسي لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوياًّ، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    M. Talbot (Guyane), prenant la parole au nom de la Communauté des Caraïbes (CARICOM), dit que la condition des femmes et des filles est d'une importance majeure, et que de nombreux problèmes continuent d'entraver les efforts menés aux niveaux mondial et national pour promouvoir l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes. UN ٦٥ - السيد تالبوت (غيانا): تكلم باسم الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية، فقال إن وضع النساء والفتيات مسألة ذات أهمية أساسية تنطوي على تحديات عديدة مازالت تقوض الجهود المبذولة على الصعيدين الوطني والعالمي لتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    M. Ouch (Cambodge), parlant au nom des pays membres de l'Association des Nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN), dit que plus de 80 millions de personnes ont obtenu l'indépendance à l'issue de l'adoption, par l'ONU, de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux, mais16 territoires non autonomes n'ont pas encore déterminé leur avenir politique. UN 34 - السيد أوش (كمبوديا): تكلم باسم الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا، فقال، إنه برغم من أن أكثر من 80 مليون شخص حصلوا على الاستقلال منذ أن اعتمدت منظمة الأمم المتحدة الإعلان المتعلق بإنهاء الاستعمار، فلا يزال هناك 16 إقليما غير متمتع بالحكم الذاتي ويواصل السعي لتحديد مستقبله السياسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus