"تكلم باسم بلدان" - Traduction Arabe en Français

    • parlant au nom des pays
        
    • parole au nom des pays
        
    • intervenant au nom des pays
        
    Le Président du Mouvement des pays non alignés, parlant au nom des pays non alignés, a fait du rapport du Secrétaire général sur l'activité de l'Organisation une analyse à laquelle ma délégation souscrit dans ses grandes lignes. UN إن رئيس حركة عدم الانحياز، عندما تكلم باسم بلدان عدم الانحياز، أجرى تحليلا لتقرير اﻷمين العام عن أعمــال المنظمة، ووفـدي يوافق بصفة عامة على ذلك التحليل.
    19. M. Eriksen (Norvège), parlant au nom des pays nordiques (Danemark, Finlande, Norvège et Suède), demande que le texte de la déclaration du Président de la CNUDCI soit distribué. UN 19 - السيد إريكسن (النرويج): تكلم باسم بلدان الشمال الأوروبي (الدانمرك والسويد وفنلندا والنرويج) فطلب تعميم نص البيان الذي أدلى به رئيس اللجنة.
    127. M. Hernes (Norvège), parlant au nom des pays nordiques (Danemark, Finlande, Islande, Norvège et Suède) et se référant en premier lieu au sujet < < Détermination du droit international coutumier > > , dit que les pays nordiques considèrent que des conclusions constitueraient l'outil le plus approprié pour aider les praticiens. UN ١٢٧ - السيد هيرنيس (النروج): تكلم باسم بلدان الشمال الأوروبي (أيسلندا والدانمرك والسويد وفنلندا والنروج) وأشار أولا إلى موضوع " تحديد القانون الدولي العرفي " ، فقال إن بلدان الشمال ترحب بفكرة أن تأتي نتائج العمل في شكل استنتاجات، لكونها الأداة الأنسب لمساعدة الممارسين.
    La délégation britannique souscrit aux remarques présentées là-dessus par l'Observateur de la Suisse et par le représentant de la Norvège qui a pris la parole au nom des pays nordiques. UN وأعرب عن تأييد وفده، بشأن هذا الموضوع، للملاحظات التي أبداها ممثل سويسرا، وممثل النرويج الذي تكلم باسم بلدان الشمال اﻷوروبي.
    M. Fife (Norvège), prenant la parole au nom des pays nordiques, estime que le travail déjà accompli en matière de protection diplomatique constitue une base solide pour la codification. UN 18 - السيد فيفه (النرويج): تكلم باسم بلدان الشمال الأوروبي، فقال إن الأعمال المنجزة حتى الآن بشأن موضوع الحماية الدبلوماسية تمثل أساسا وطيدا لتدوين القانون.
    M. Ehrenkrona (Suède), intervenant au nom des pays nordiques (Danemark, Finlande, Islande, Norvège et Suède), déplore que les délégations n'aient pu disposer de la version définitive du rapport de la CDI avant le 15 septembre 2004 et espère que ce retard ne se renouvellera pas à la prochaine session. UN 50 - السيد إهرنكرونا (السويد): تكلم باسم بلدان الشمال النوردي (آيسلندا والدانمرك والسويد وفنلندا والنرويج) مُعرِباً عن الأسف لأن الصيغة النهائية لتقرير اللجنة لم تُتَح للوفود سوى يوم 15 أيلول/سبتمبر 2004، وعن الأمل في عدم تكرار هذا الخطأ في السنة التالية.
    32. M. Fife (Norvège), parlant au nom des pays nordiques (Danemark, Finlande, Islande, Norvège et Suède), accueille avec satisfaction les projets de conclusion sur le sujet des accords et de la pratique ultérieurs dans le contexte de l'interprétation des traités. UN 32 - السيد فايف (النرويج): تكلم باسم بلدان الشمال الأوروبي (أيسلندا والدانمرك والسويد وفنلندا والنرويج)، فرحب بمشروع الاستنتاجات بشأن موضوع الاتفاقات والممارسة اللاحقة فيما يتعلق بتفسير المعاهدات.
    M. Karstensen (Danemark), parlant au nom des pays nordiques (Danemark, Finlande, Islande, Norvège et Suède), dit qu'en juillet 2013 le Danemark a été élu membre de la CNUDCI, succédant ainsi à la Norvège pour représenter les pays nordiques au sein de celle-ci. UN 90 - السيد كارستنسن (الدانمرك): تكلم باسم بلدان الشمال الأوروبي (أيسلندا والدانمرك والسويد وفنلندا والنرويج)، قائلا إن الدانمرك انتُخبت، في تموز/يوليه 2013، عضوا في الأونسيترال، لتخلف بذلك النرويج في تمثيل بلدان الشمال الأوروبي في اللجنة.
    M. Exantus (Haïti), parlant au nom des pays de la Communauté des Caraïbes, dit que tous les membres de la Communauté des Caraïbes (CARICOM) connaissent des difficultés de développement, dont certaines risquent de compromettre les progrès déjà réalisés par la majorité des pays. UN 53 - السيد إكسانتوس (هايتي): تكلم باسم بلدان الجماعة الكاريبية، فقال إن جميع أعضاء الجماعة الكاريبية تعاني من صعوبات في التنمية، بعضها يهدد التقدم الذي أحرزته فعلا أكثرية هذه البلدان.
    M. Vassilakis (Grèce), parlant au nom des pays de l'Union européenne, dit que ceux-ci se sont abstenus lors du vote sur le quatrième alinéa du préambule et sur les paragraphes 3, 4 et 14 du dispositif, mais ont voté pour l'ensemble du projet de résolution. UN 73- السيد فاسيلاكس (اليونان): تكلم باسم بلدان الاتحاد الأوروبي فقال إن هذه البلدان امتنعت عن التصويت على الفقرة الرابعة من الديباجة والفقرات 3 و4 و14 من المنطوق، لكنها صوتت لصالح مشروع القرار ككل.
    M. Loizaga (Paraguay), parlant au nom des pays du Marché commun du Sud (MERCOSUR) (Argentine, Brésil, Paraguay, Uruguay) et des États associés (Bolivie et Chili), souscrit à la déclaration du Groupe de Rio. UN 15 - السيد لوازاغا (باراغواى): تكلم باسم بلدان السوق المشتركة للجنوب (الأرجنتين والبرازيل وباراغواى وأوروغواى) و الدول المنتسبة (بوليفيا وشيلى) المنضمة إلى إعلان مجموعة ريو.
    M. Mungra (Suriname), parlant au nom des pays de la Communauté des Caraïbes (CARICOM), s'associe aux déclarations faites par le représentant du Nigéria au nom du Groupe des 77 et de la Chine et par le représentant de l'Afrique du Sud au nom du Mouvement des pays non alignés. UN 14 - السيد مونغرا (سورينام): تكلم باسم بلدان الجماعة الكاريبية، فأيد البيانين اللذين أدلى بهما ممثل نيجيريا باسم مجموعة الـ 77 والصين، وممثل جنوب أفريقيا باسم بلدان حركة عدم الانحياز.
    M. Staur (Danemark), parlant au nom des pays nordiques, se félicite de l'adoption de ce projet de résolution, car la fistule obstétricale a des effets néfastes d'ordre physique et social et peut être évitée. UN 56 - السيد ستاور (الدانمرك): تكلم باسم بلدان الشمال الأوروبي فقال إنه يرحب باعتماد مشروع القرار، إذ أن ناسور الولادة يسبب ضررا بدنيا واجتماعيا وإنه يمكن الوقاية منه.
    13. M. KÄÄRIÄ (Finlande), parlant au nom des pays nordiques, dit que la résolution 48/162 constitue une étape importante du processus de revitalisation des secteurs économique et social de l'Organisation des Nations Unies et que les réformes qui y sont proposées doivent être mises en oeuvre. UN ١٣ - السيد كاريا )فنلندا(: تكلم باسم بلدان الشمال اﻷوروبي فقال إن القرار ٤٨/١٦٢ يشكل مرحلة هامة في عملية تنشيط القطاعين الاقتصادي والاجتماعي في اﻷمم المتحدة وإن الاصلاحات المقترحة فيه ينبغي تنفيذها.
    13. M. ROTKIRCH (Finlande), parlant au nom des pays nordiques, dit que le projet de déclaration sur la nationalité des personnes physiques en relation avec la succession d'Etats constituera une contribution utile et opportune à la mise au point de solutions uniformes aux problèmes de changements de nationalité résultant d'une succession d'Etats. UN ٣١ - السيد روتكريتش )فنلندا(: تكلم باسم بلدان الشمال اﻷوروبي فقال إن اﻹعلان المقترح بشأن جنسية اﻷشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول سيكون بمثابة مساهمة مفيدة وفي حينها في وضع حلول متسقة لمشاكل تغيير الجنسية التي تنجم عن خلافة الدول.
    M. Roth (Suède) parlant au nom des pays nordiques et se référant aux réserves aux traités, relève avec regret que la CDI n'a guère pu examiner le sujet à sa cinquante-deuxième session, faute de temps. UN 105 - السيد روث (السويد): تكلم باسم بلدان الشمال ومشيرا إلى موضوع التحفظات على المعاهدات فأبدى أسفه لأن لجنة القانون الدولي لم تستطع أن تمعن النظر في الموضوع في دورتها الثانية والخمسين بسبب ضيق الوقت.
    M. Hakapää (Finlande), prenant la parole au nom des pays nordiques, déclare que le sujet relatif aux actes unilatéraux des États (chap. VIII du rapport) est indiscutablement une gageure pour la CDI. UN 67 - السيد هاكابا (فنلندا): تكلم باسم بلدان الشمال الأوروبي، فأعلن أن الموضوع المتعلق بالأعمال الانفرادية للدول (الفصل الثالث من التقرير) هو دون شك تحد كبير يواجه لجنة القانون الدولي.
    M. Roth (Suède), prenant la parole au nom des pays nordiques, commente le chapitre IX du rapport de la CDI, intitulé «Responsabilité internationale pour les conséquences préjudiciables découlant d’activités qui ne sont pas interdites par le droit international – Prévention des dommages transfrontières résultant d’activités dangereuses», en soulignant la complexité du sujet traité. UN 123 - السيد روث (السويد): تكلم باسم بلدان الشمال الأوروبي، فعلق على الفصل التاسع من تقرير لجنة القانون الدولي، والمعنون " المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي - منع الضرر العابر للحدود الناشئ عن الأنشطة الخطرة " ، فأشار إلى تشعب الموضوع قيد النظر.
    M. Wibisono (Indonésie), prenant la parole au nom des pays non alignés parties au TNP, prend acte de la déclaration conjointe faite le 1er mai 2000 par les cinq États dotés d'armes nucléaires et en particulier de son paragraphe 5. UN 2 - السيد ويبيسونو (إندونيسيا): تكلم باسم بلدان عدم الانحياز، التي هي أطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، فقال إنه يحيط علما بالبيان المشترك، الصادر عن الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية في 1 أيار/مايو 2000، ولا سيما بالفقرة 5 منه.
    M. Wibisono (Indonésie), prenant la parole au nom des pays non alignés parties au TNP, prend acte de la déclaration conjointe faite le 1er mai 2000 par les cinq États dotés d'armes nucléaires et en particulier de son paragraphe 5. UN 2 - السيد ويبيسونو (إندونيسيا): تكلم باسم بلدان عدم الانحياز، التي هي أطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، فقال إنه يحيط علما بالبيان المشترك، الصادر عن الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية في 1 أيار/مايو 2000، ولا سيما بالفقرة 5 منه.
    12. M. Estevez (Guatemala), prenant la parole au nom des pays d'Amérique centrale, regrette que les pays développés n'aient pas profité de la dix-neuvième session extraordinaire de l'Assemblée générale pour renouveler leurs engagements en faveur du développement durable. UN ١٢ - السيد استيفاز )غواتيمالا(: تكلم باسم بلدان أمريكا الوسطى، وأعرب عن أسفه ﻷن البلدان المتقدمة النمو لم تغتنم فرصة الدورة الاستثنائية التاسعة عشرة للجمعية العامة لتأكيد التزاماتها بالتنمية المستدامة.
    M. Stagno (Costa Rica), intervenant au nom des pays du Groupe de Rio, dit que le Groupe de Rio appuie sans réserve les opérations de maintien de la paix des Nations Unies, mais estime également que les exigences du maintien de la paix ne devraient pas détourner l'attention de l'ONU de questions tout aussi importantes que le développement économique et social équitable, qui figurent à son ordre du jour. UN 34 - السيد ستاغنو (كوستاريكا) تكلم باسم بلدان مجموعة ريو فقال إن المجموعة تؤيد بحزم عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام ولكنها تشعر أيضا بأن متطلبات حفظ السلام ينبغي أن لا تشغل الأمم المتحدة عن معالجة مسائل على نفس القدر من الأهمية في جدول أعمالها، مثل التنمية الاجتماعية والاقتصادية العادلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus