"تكلم باسم رابطة" - Traduction Arabe en Français

    • parlant au nom de l'Association
        
    • parole au nom de l'Association
        
    • intervenant au nom de l'Association
        
    • la parole au nom
        
    M. Khan (Indonésie), parlant au nom de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN), dit que les pays de l'ASEAN ont fait preuve de résilience depuis la sortie de la crise mondiale de 2008. UN 16 - السيد خان (إندونيسيا): تكلم باسم رابطة أمم جنوب شرق آسيا فقال إن الأداء العام لبلدان الرابطة اتسم بالقدرة على التحمل منذ التعافي من الأزمة العالمية التي حدثت في عام 2008.
    M. Le Trung Hoai (Viet Nam), parlant au nom de l'Association des Nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN), dit que les États membres de l'ASEAN ont beaucoup profité de l'aide fournie par l'Organisation des Nations Unies et qu'ils l'apprécient beaucoup. UN 34 - السيد لي ترونغ هواي (فييت نام): تكلم باسم رابطة أمم جنوب شرق آسيا وقال إن الدول الأعضاء في الرابطة استفادت كثيرا من المساعدة التي قدمتها لها الأمم المتحدة وأنها تقدر ذلك كثيرا.
    M. Sidehabi (Indonésie), parlant au nom de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN), exprime son appui aux processus de suivi de Rio +20 et aux efforts visant à créer un mécanisme de facilitation du transfert de technologie. UN 20 - السيد سيديهابي (إندونيسيا): تكلم باسم رابطة أمم جنوب شرق آسيا، فأعرب عن تأييد وفد بلده لعمليات متابعة نتائج مؤتمر ريو+20 وللجهود الرامية إلى إنشاء آلية لتيسير الاستفادة من التكنولوجيا.
    M. Tuy (Cambodge), prenant la parole au nom de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN), dit que l'Association s'engage à promouvoir la condition des femmes, ayant établi une Conférence des femmes dirigeantes dès 1975. UN ٧٥ - السيد توي (كمبوديا): تكلم باسم رابطة أمم جنوب شرق آسيا فقال إن الرابطة تلتزم بتشجيع النهوض بالمرأة إذ أنشأت مؤتمراً للقيادات النسائية تابعاً للرابطة في عام 1975.
    M. Kommasith (République démocratique populaire lao), prenant la parole au nom de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN), présente ses condoléances au Gouvernement et au peuple kényans à la suite du récent attentat terroriste commis à Nairobi et condamne cet acte odieux. UN 44- السيد كوماسيث (جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية): تكلم باسم رابطة أمم جنوب شرق آسيا، فقدم تعازي الرابطة إلى حكومة وشعب كينيا بالهجوم الإرهابي الذي وقع مؤخرا في نيروبي وأدان هذا العمل الشنيع.
    M. Mabilangan (Philippines), intervenant au nom de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE), rappelle que les États Membres sont légalement tenus de s'acquitter de leur contribution intégralement et dans les délais. UN 10 - السيد مابيلانغان (الفلبين): تكلم باسم رابطة أمم جنوب شرق آسيا فكرر تأكيد الالتزام القانوني للدول الأعضاء بسداد اشتراكاتها المقررة كاملة وفي حينها.
    M. Percaya (Indonésie), parlant au nom de l'Association des Nations Unies du Sud-Est (ASEAN), dit que le programme de développement pour l'après-2015 doit susciter des transformations radicales, avec des responsabilités communes mais différenciées. UN 55 - السيد بيركايا (إندونيسيا): تكلم باسم رابطة أمم جنوب شرق آسيا، فقال إن خطة التنمية لما بعد عام 2015 ينبغي أن تؤدي إلى تغيير جوهري، مع تحمل المسؤوليات المشتركة ولكن المتباينة.
    M. Raja Zaib Shah (Malaisie), parlant au nom de l'Association des Nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN) dit que l'Association encourage la promotion de la femme depuis sa première conférence de dirigeantes en 1975. UN 37 - السيد رجا زايب شاه (ماليزيا): تكلم باسم رابطة أمم جنوب شرق آسيا وقال إن الرابطة دأبت على تشجيع النهوض بالمرأة منذ انعقاد مؤتمرها الأول للقيادات النسائية في عام 1975.
    53. M. Natalegawa (Indonésie), parlant au nom de l'Association des Nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN) dit que la Commission doit, dans ce travail, tenir compte du fait que ce sont les pays pauvres qui sont le plus gravement touchés par la crise économique. UN 53 - السيد ناتاليغاوا (إندونيسيا): تكلم باسم رابطة أمم جنوب شرق آسيا فقال إن الأعمال الجارية في اللجنة يجب أن تأخذ في الاعتبار أن الفقراء كانوا أكثر الناس تضررا بالأزمة الاقتصادية.
    M. Punkrasin (Thaïlande), parlant au nom de l'Association des nations de l'Asie du SudEst (ANASE), dit que les grands avantages découlant de la technologie et des applications spatiales vont de pair avec d'énormes défis. UN 28 - السيد بونكراسن (تايلند): تكلم باسم رابطة أمم جنوب شرق آسيا، فقال إن المنافع العظيمة المستمدة من تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاته تواكبها تحديات هائلة.
    63. M. Le Luong Minh (Viet Nam), parlant au nom de l'Association des nations d'Asie du Sud-Est (ASEAN), dit que les États membres de l'ASEAN condamnent vigoureusement le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations. UN 63 - السيد لي لونغ منه (فييت نام): تكلم باسم رابطة أمم جنوب شرق آسيا، فقال إن البلدان الأعضاء في الرابطة تدين بشدة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    M. Le Hoai Trung (Viet Nam), parlant au nom de l'Association des nations d'Asie du Sud-Est (ASEAN), dit que le terrorisme, quels qu'en soient les formes et les mobiles, est injustifiable et que les auteurs d'actes terroristes doivent être traduits en justice. UN 39 - السيد لي هويي ترونغ (فييت نام): تكلم باسم رابطة أمم جنوب شرق آسيا فقال إنه لا يمكن تبرير الإرهاب مهما كانت أشكاله ودوافعه، ولا بد من أن يمثُل مرتكبوه أمام العدالة.
    M. Pham Vinh Quang (Viet Nam), parlant au nom de l'Association des nations d'Asie du Sud-Est (ASEAN), dit que le Programme d'assistance est un élément essentiel du développement progressif du droit international et du renforcement des capacités des États en la matière. UN 10 - السيد فام فينه كوانغ (فييت نام): تكلم باسم رابطة أمم جنوب شرق آسيا، فقال إن برنامج المساعدة هو بمثابة عنصر بالغ الأهمية في التطوير التدريجي للقانون الدولي وفي بناء قدرات الدول، كل على حدة.
    78. M. SUTOYO (Indonésie), parlant au nom de l’Association des nations de l’Asie du Sud-Est (ANASE), réaffirme les principes directeurs gouvernant les opérations de maintien de la paix énoncés dans le Communiqué final de la Conférence des ministres du Mouvement des pays non alignés et dans le rapport du Comité spécial à la cinquante-quatrième session de l’Assemblée générale. UN 78 - السيد سوتويو (إندونيسيا): تكلم باسم رابطة أمم جنوب شرق آسيا فأكد من جديد على المبادئ التوجيهية المتصلة بعمليات حفظ السلام المجسدة في البلاغ الختامي لمؤتمر وزراء حركة عدم الانحياز وفي تقرير اللجنة الخاصة المقدم إلى الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة.
    M. Kasemsarn (Thaïlande), parlant au nom de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est, (ASEAN) dit que depuis sa création, le Comité scientifique des Nations Unies pour l'étude des rayonnements ionisants mène des recherches intenses sur les effets de la radioexposition sur l'homme et sur l'environnement et les risques qui en découlent. UN 1 - السيد كاسيمسارن (تايلند): تكلم باسم رابطة أمم جنوب شرق آسيا، فقال إن لجنة الأمم المتحدة العلمية المعنية بآثار الإشعاع الذري تنشط منذ إنشائها في إجراء البحوث والتحليلات بشأن آثار ومخاطر الإشعاع الذري على الإنسان والبيئة.
    M. Gatan (Philippines), parlant au nom de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN), affirme que les programmes des trois principaux piliers de l'Organisation des Nations Unies, à savoir la paix et la sécurité, les droits de l'homme et, surtout, le développement, ne peuvent pas être menés à bien sans ressources adéquates. UN 29 - السيد غاتان (الفلبين): تكلم باسم رابطة أمم جنوب شرق آسيا فقال إن البرامج المضطلع بها في مجالات أنشطة الأمم المتحدة الرئيسية الثلاثة أي السلام والأمن وحقوق الإنسان والأهم من كل ذلك التنمية، لا يمكن أن تنفذ بدون موارد كافية.
    M. Tan (Singapour), prenant la parole au nom de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE), déclare qu'au cours des dernières années, l'ANASE a dû faire face à de graves difficultés. UN 25 - السيد تان (سنغافورة): تكلم باسم رابطة أمم جنوب شرق آسيا، فقال إن هذه الرابطة كان عليها في الأعوام الأخيرة مواجهة صعوبات بالغة.
    Prenant la parole au nom de l'Association des nations du Sud-Est asiatique (ASEAN), M. Oemar (Indonésie) dit que l'ASEAN s'associe à la déclaration faite par le représentant du Soudan au nom du Groupe des 77 et de la Chine. Les résultats obtenus sur la voie du premier des Objectifs du Millénaire pour le développement ont été inégaux. UN 36 - السيد عمر (إندونيسيا): تكلم باسم رابطة أمم جنوب شرق آسيا فقال إن الرابطة تؤيد البيان الذي أدلت به ممثلة السودان باسم مجموعة الـ 77 والصين.وإن التقدم الذي أُحرز نحو تحقيق الهدف 1 من الأهداف الإنمائية للألفية منذ ذلك الحين كان متباينا.
    M. Riadi (Indonésie), prenant la parole au nom de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN), demande à la communauté internationale d'intensifier ses efforts pour aider les pays en développement à remédier aux contraintes qui les empêchent de bénéficier pleinement des échanges commerciaux et des flux d'investissement et d'atteindre leurs objectifs de développement. UN 18 - السيد ريادي (إندونيسيا): تكلم باسم رابطة أمم جنوب شرقي آسيا فدعا المجتمع الدولي إلى تكثيف جهوده من أجل مساعدة البلدان النامية على مواجهة القيود التي تحول دون استفادتها استفادة كاملة من التجارة وتدفقات الاستثمار، وإعانتها على تحقيق الأهداف الإنمائية.
    M. Khan (Indonésie), intervenant au nom de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN), dit que le rapport du Secrétaire général sur la mondialisation et l'interdépendance constate que les pays de l'Asie du Sud-Est ont connu une réduction spectaculaire de la pauvreté qui s'explique par une croissance économique soutenue, accompagnée d'investissements visant à atteindre les OMD. UN 27 - السيد خان (إندونيسيا): تكلم باسم رابطة أمم جنوب شرق آسيا (ASEAN)، فقال إن تقرير الأمين العام بشأن العولمة والترابط يعترف بأن بلدان جنوب شرق آسيا قد شهدت انخفاضا كبيرا في مستوى الفقر بسبب النمو الاقتصادي المستدام، إلى جانب الاستثمارات الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    M. Khan (Indonésie), intervenant au nom de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN), affirme que les prix des denrées alimentaires étant plus élevés que jamais et les conditions météorologiques exceptionnelles rendant les rendements de cultures moins prévisibles, un effort concerté est essentiel pour régler le problème mondial de la sécurité alimentaire. UN 18 - السيد خان (إندونيسيا): تكلم باسم رابطة أمم جنوب شرق آسيا فقال إن ارتفاع أسعار المواد الغذائية القياسي، والأحوال الجوية المتطرفة، قللا من القدرة على التنبؤ بمردود المحاصيل، وإن تضافر الجهود لمعالجة مشكلة الأمن الغذائي العالمية أمر في غاية الأهمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus