(l'orateur poursuit en français) | UN | تكلم بالفرنسية. |
(l'orateur poursuit en français.) je donne maintenant la parole à la distinguée représentante de la Colombie. | UN | (ثم تكلم بالفرنسية): أعطي الآن الكلمة لممثل كولومبيا الموقر. |
(l'orateur poursuit en français) | UN | (تكلم بالفرنسية) |
(l'orateur reprend en français) | UN | (تكلم بالفرنسية) |
M. Brunet (France) : merci Monsieur le Président, et toutes mes félicitations également pour votre élection. | UN | السيد برونيه (فرنسا) (تكلم بالفرنسية): وأنا، أيضا، أود أن أهنئكم، سيدي، على انتخابكم. |
(parle en français): je déclare ouverte la 1183e séance plénière de la Conférence du désarmement. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): أعلن افتتاح الجلسة العامة 1183 لمؤتمر نزع السلاح. |
(l'orateur poursuit en français) | UN | (تكلم بالفرنسية) |
(l'orateur poursuit en français) | UN | (تكلم بالفرنسية) |
(l'orateur poursuit en français) | UN | (تكلم بالفرنسية) |
(l'orateur poursuit en français) | UN | (تكلم بالفرنسية) |
(l'orateur poursuit en français) | UN | (تكلم بالفرنسية) |
(l'orateur poursuit en français) | UN | (تكلم بالفرنسية) |
(l'orateur poursuit en français) | UN | (تكلم بالفرنسية) |
(l'orateur poursuit en français) | UN | (تكلم بالفرنسية) |
(l'orateur poursuit en français) | UN | (تكلم بالفرنسية) |
(l'orateur poursuit en français) | UN | (تكلم بالفرنسية) |
(l'orateur poursuit en français) | UN | (تكلم بالفرنسية) |
(l'orateur poursuit en français) | UN | (تكلم بالفرنسية) |
(l'orateur reprend en français) | UN | (تكلم بالفرنسية) |
(l'orateur reprend en français) | UN | (تكلم بالفرنسية) |
M. Jemal (Tunisie): Monsieur le Président, la Tunisie se félicite vivement et sincèrement du moment historique que nous avons vécu ce matin. | UN | السيد جمال (تونس) (تكلم بالفرنسية): تعرب تونس عن سعادتها البالغة والصادقة بهذه اللحظة التاريخية التي عشناها هذا الصباح. |
Le Président par intérim (parle en français) : je donne maintenant la parole à M. Jamal Nasser Al-Bader, Chef de la délégation de l'État du Qatar. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة الآن لسعادة السيد جمال ناصر البدر رئيس وفد دولة قطر. |
Le Président : je demanderai au représentant de République de Corée de bien vouloir abréger. | UN | الرئيس )تكلم بالفرنسية(: أرجو من ممثل جمهورية كوريا أن يتكرم ويوجز بيانه. |
Le Coprésident (Gabon) : L'Assemblée va maintenant entendre une allocution de S. E. M. Roh Moo-hyun, Président de la République de Corée. | UN | الرئيس المشارك (تكلم بالفرنسية): تستمع الجمعية الآن إلى خطاب يلقيه فخامة السيد روه مو - هيون، رئيس جمهورية كوريا. |
M. Khelif (Algérie): La délégation algérienne s'excuse de prendre la parole encore une fois, mais il semble que nous avons été interpellés. | UN | السيد خليف (الجزائر) (تكلم بالفرنسية): إن الوفد الجزائري يعتذر لطلبه الكلمة مرة أخرى، ولكننا تعرضنا على ما يبدو للتحدي. |
(l'oratrice poursuit en français) | UN | (تكلم بالفرنسية) |