42. M. Budiman (Indonésie), s'exprimant au nom du Groupe des États d'Asie et du Pacifique, félicite l'Organisation pour son portefeuille de projets, dont la valeur s'élevait à 448,8 millions de dollars en 2011, ce qui représente une hausse de 63,3 millions de dollars par rapport à 2010. | UN | 42- السيد بوديمان (إندونيسيا): تكلّم بالنيابة عن مجموعة آسيا والمحيط الهادئ، فأشاد بالمنظمة على حافظة مشاريعها، التي قُدّرت بما مجموعه 448.8 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام 2011، ممّا يمثل حدوث زيادة بمقدار 63.3 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة مقارنة بسنة 2010. |
31. M. Cheng Jingye (Chine), s'exprimant au nom du Groupe des États d'Asie et du Pacifique, se félicite du rapport du Comité des programmes et des budgets (IDB.41/25) et salue les efforts faits par le Comité pour accroître la transparence et la responsabilisation au sein de l'ONUDI. | UN | 31- السيد تشن جينيي (الصين): تكلّم بالنيابة عن مجموعة دول آسيا والمحيط الهادئ، فرحّب بتقرير لجنة البرنامج والميزانية (IDB.41/25) وأثنى على جهود اللجنة الرامية إلى زيادة الشفافية والمساءلة في المنظمة. |
105. M. Zhao Jie (Chine), s'exprimant au nom du Groupe des États d'Asie et du Pacifique, répète que le Groupe comprend les raisons qui motivent la proposition de prolongation à l'exercice 2014-2015 de l'actuel cadre de programmation à moyen terme. | UN | 105- السيد جاو جي (الصين): تكلّم بالنيابة عن مجموعة دول آسيا والمحيط الهادئ، فكرر تأكيد فهم المجموعة لأسباب الاقتراح بتمديد الإطار البرنامجي الحالي المتوسط الأجل ليشمل الفترة 2014-2015. |
M. Alim (Bangladesh), prenant la parole au nom du Groupe des pays les moins avancé, exprime on appui à la déclaration faite au nom du Groupe des 77 et Chine. | UN | 93 - السيد عليم (بنغلاديش): تكلّم بالنيابة عن مجموعة أقل البلدان نمواً فأعرب عن تأييده للبيان الذي أُدلي به نيابة عن مجموعة الـ77 والصين. |
M. Aryal (Népal), prenant la parole au nom du Groupe des pays les moins avancés, dit que les TIC apportent de nouvelles solutions aux problèmes de développement, en particulier dans le cadre de la mondialisation. | UN | 30 - السيد آريال (نيبال): تكلّم بالنيابة عن مجموعة أقل البلدان نمواً فقال إن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لديها إمكانية تقديم حلول جديدة للتحديات الإنمائية، وخصوصاً في سياق العولمة. |
Le représentant de l'Indonésie, intervenant au nom du Groupe des 77 et la Chine, a demandé au Secrétariat d'augmenter les ressources affectées à l'Organe international de contrôle des stupéfiants. | UN | وقد طلب ممثّل إندونيسيا، إذ تكلّم بالنيابة عن مجموعة الـ77 والصين، من الأمانة العامة أن تخصّص المزيد من الموارد إلى الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات. |
1. M. SAMODRA SRIWIDJAJA (Indonésie), s'exprimant au nom du Groupe des 77 et de la Chine, dit que la stratégie de recrutement de l'Organisation devra continuer à être orientée sur le maintien de la spécialisation du personnel. | UN | 1- السيد سامودرا سريفيدجاجا (إندونيسيا): تكلّم بالنيابة عن مجموعة الـ77 والصين، فقال إنه ينبغي المضي في توجيه استراتيجية التعيين التي تتبعها المنظمة صوب الحفاظ على تخصصات موظفي اليونيدو. |
47. Le représentant du Brésil, s'exprimant au nom du Groupe des 77 et de la Chine, a dit que dans la plupart des PMA, la libéralisation poussée du commerce n'avait pas produit les résultats escomptés en matière de réduction durable de la pauvreté et de développement. | UN | 47- أما ممثل البرازيل الذي تكلّم بالنيابة عن مجموعة ال77 والصين فقد قال إن تحرير التجارة على نطاق واسع في معظم أقل البلدان نمواً لم يؤد إلى النتائج المتوقعة من حيث استمرار تخفيف حدة الفقر ومواصلة التنمية. |
M. Ould Cheikh (Mauritanie) s'exprimant au nom du Groupe des États arabes déclare que de nombreux rapports internationaux ont averti qu'une nouvelle vague de crises alimentaires mondiales serait déclenchée par le changement climatique. | UN | 25 - السيد ولد الشيخ (موريتانيا): تكلّم بالنيابة عن مجموعة الدول الأفريقية فقال إن كثيراً من التقارير الدولية تحذّر من حدوث موجة جديدة من أزمات الأغذية على المستوى العالمي سوف يحدثها تغيُّر المناخ. |
14. M. TALADRAD SUAREZ (Cuba), s'exprimant au nom du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes, réaffirme la position que le Groupe a exposée sur le point 2 a) de l'ordre du jour à la vingtième session du Comité, selon laquelle la stabilité financière de l'Organisation montre que les fonctions de contrôle interne ont été convenablement assumées. | UN | 14- السيد تالادراد سواريز (كوبا): تكلّم بالنيابة عن مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريـبـي فكرّر الموقف الذي أعلنته المجموعة بشأن البند 2 (أ) من جدول العمال في الدورة العشرين للجنة البرنامج والميزانية، وهو أن استقرار اليونيدو المالي يبيّن أن نظام الإشراف الداخلي يتم تطبيقه بشكل مرضٍ في المنظمة. |
M. Al Hadhrami (Yémen), s'exprimant au nom du Groupe des 77 et de la Chine, dit que les TIC sont d'une importance capitale pour intégrer les pays en développement dans l'économie mondiale et les aider à tirer profit de la mondialisation. | UN | 18 - السيد الحضرمي (اليمن): تكلّم بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين وقال إن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تعتبر غاية في الأهمية من أجل إدراج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي ومعاونة هذه البلدان على جني فوائد العولمة. |
M. Mwanyula (Malawi), s'exprimant au nom du Groupe des États d'Afrique, dit qu'actuellement, les pays africains intègrent les TIC dans leurs initiatives de développement, vu qu'elles sont indispensables pour accélérer la réalisation des objectifs de développement adoptés au niveau international, dont les OMD. | UN | 33 - السيد موانيولا (ملاوي): تكلّم بالنيابة عن مجموعة الدول الأفريقية فقال إن البلدان الأفريقية تقوم حالياً بإدراج تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مبادراتها الإنمائية، نظراً لأنها هي الحلّ للإسراع بالتقدّم صوب تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية. |
M. Sharma (Népal), s'exprimant au nom du Groupe des pays les moins avancés, dit que les efforts de ces pays en vue d'atteindre les objectifs de développement convenus sur le plan international, y compris les objectifs du Millénaire pour le développement, ont été entravés par les actuelles crises économique, financière et énergétique et par les effets du changement climatique. | UN | 12 - السيد شارما (نيبال): تكلّم بالنيابة عن مجموعة أقل البلدان نمواً فقال إن جهود هذه البلدان الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية قد قوّضتها الأزمات الحالية في المجالات الاقتصادية والمالية والطاقة، إلى جانب آثار تغيُّر المناخ. |
M. Mwanyula (Malawi), s'exprimant au nom du Groupe des États africains, fait observer qu'à cinq ans seulement de l'échéance fixée pour la mise en œuvre des objectifs du Millénaire pour le développement, la sécurité alimentaire reste l'un des principaux défis que l'Afrique doit relever. | UN | 19 - السيد موانيولا (ملاوي): تكلّم بالنيابة عن مجموعة الدول الأفريقية فقال إنه لا يبقى سوى خمس سنوات قبل انقضاء الموعد المحدّد لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ولا يزال الأمن الغذائي تحدياً ضخماً في أفريقيا. |
M. Ould Cheikh (Mauritanie), s'exprimant au nom du Groupe des États arabes, déclare attendre impatiemment le début du dialogue et une entière collaboration avec le nouveau Rapporteur spécial sur le droit à l'éducation pendant son mandat, sur les bases jetées par le Conseil des droits de l'homme. | UN | 13 - السيد ولد الشيخ (موريتانيا): تكلّم بالنيابة عن مجموعة الدول العربية فقال إنه يتطلّع إلى إجراء حوار مفتوح وإلى تعاون كامل مع المقرر الخاص الجديد بشأن الحق في التعليم أثناء ولايته، على الأساس الذي أنشأه مجلس حقوق الإنسان. |
24. M. Castellanos (Guatemala), s'exprimant au nom du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes (GRULAC), considère que le fait d'organiser la quinzième session de la Conférence générale dans un pays d'Amérique latine prouve l'importance de l'ONUDI pour la région. | UN | 24- السيد كاستيّانوس (غواتيمالا): تكلّم بالنيابة عن مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي، فقال إنَّ مجرد عقد الدورة الخامسة عشرة للمؤتمر في أحد بلدان أمريكا اللاتينية يبرهن على أهمية اليونيدو بالنسبة للمنطقة. |
73. M. Elamin (Soudan), s'exprimant au nom du Groupe des 77 et de la Chine, apprécie les efforts faits par le Secrétariat pour présenter une proposition de budget ajustée pour tenir compte de la réduction du nombre de Membres, avec un minimum de répercussions sur la coopération technique. | UN | 73- السيد الأمين (السودان): تكلّم بالنيابة عن مجموعة الـ77 والصين، فأعرب عن تقديره للجهود التي بذلتها الأمانة لكي تخرج بميزانية مقترحة معدَّلة مراعاة لانخفاض عدد الأعضاء، ولكن دون أن يؤثر ذلك على التعاون التقني إلاَّ بالحد الأدنى. |
M. González Segura (Mexique), prenant la parole au nom du Groupe de Rio, accueille avec satisfaction l'adoption, par consensus, du projet de résolution bien qu'il ne donne pas une définition entièrement satisfaisante du mécanisme le plus approprié pour donner suite au Dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement, tenu en 2006. | UN | 69 - السيد غونزاليز سيغورا (المكسيك): تكلّم بالنيابة عن مجموعة ريو، فرحّب باعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء، حتى لو لم يقدِّم تعريفاً مُرضياً تماماً لأنسب آلية لمتابعة الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية، المعقود في سنة 2006. |
M. Al Shami (Yémen), prenant la parole au nom du Groupe des 77 et de la Chine, dit que la création d'un groupe de travail à composition non limitée envoie un signal positif, à savoir que les pays appuient la promotion et la protection des droits des personnes âgées, tant il est vrai que chacun d'entre nous finira par vieillir. | UN | 45 - السيد الشامي (اليمن): تكلّم بالنيابة عن مجموعة الــ77 والصين، فقال إن إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية يُرسِل الإشارة الإيجابية بأن البلدان تؤيد تعزيز حقوق المسنّين وحمايتها، نظراً لأن جميع الأشخاص سوف يهرمون في نهاية الأمر. |
M. Al Shami (Yémen), prenant la parole au nom du Groupe des 77 et de la Chine, dit que les pays suivants se sont portés coauteurs du projet de résolution : Albanie, Andorre, Autriche, Azerbaïdjan, Belgique, Bulgarie, Canada, Chypre, Danemark, Espagne, Estonie, Finlande, France, Grèce, Hongrie, Irlande, Israël, Lettonie, Luxembourg, Malte, Portugal, République tchèque, Roumanie, Slovaquie, Slovénie, Suède, États-Unis d'Amérique et Turquie. | UN | 42 - السيد الشامي (اليمن): تكلّم بالنيابة عن مجموعة الــ77 والصين فقال إن أذربيجان وإسبانيا وإستونيا وإسرائيل وألبانيا وأندورا وأيرلندا والبرتغال وبلجيكا وبلغاريا وتركيا والجمهورية التشيكية والدانمرك ورومانيا وسلوفاكيا وسلوفينيا والسويد وفرنسا وفنلندا وقبرص وكندا ولاتفيا ولكسمبورغ ومالطة والنمسا وهنغاريا والولايات المتحدة الأمريكية واليونان انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
M. Bilour (Pakistan), intervenant au nom du Groupe des 77 et la Chine, déplore que la Commission du développement durable n'ait pas été en mesure à sa 15e session de parvenir à un accord sur le module thématique couvrant l'énergie au service du développement durable, le développement industriel, la pollution atmosphérique/atmosphère et les changements climatiques. | UN | 63 - السيد بيلور (باكستان): تكلّم بالنيابة عن مجموعة الـ77 والصين، وقال إنه من المؤسف أن لجنة التنمية المستدامة في دورتها الخامسة عشرة لم تتمكّن من التوصل إلى اتفاق بشأن المجموعة المواضيعية للطاقة من أجل التنمية المستدامة والتنمية الصناعية، وتلوث الهواء/الغلاف الجوي وتغيُّر المناخ. |