"تكنولوجيات المعالجة" - Traduction Arabe en Français

    • techniques de traitement
        
    Après avoir étudié ces ouvrages, et en exploitant les résultats du relevé du littoral, on pourra retenir un petit nombre de techniques de traitement. UN وبعد الاطلاع على تلك المنشورات وعلى ضوء نتائج مسح الشاطئ الملوث بالنفط، يمكن اختيار عدد صغير من تكنولوجيات المعالجة.
    Ces objectifs permettront d'évaluer la mesure dans laquelle les techniques de traitement donnent les résultats attendus. UN وسوف تشكل هذه المرامي معيار تقييم مدى نجاح تكنولوجيات المعالجة البديلة.
    113. Certaines techniques de traitement ne conviennent pas pour les déchets aqueux, d'autres pour les déchets huileux. UN بعض تكنولوجيات المعالجة لا تناسب النفايات المائية، والبعض الآخر لا يناسب النفايات الزيتية.
    Certaines techniques de traitement ne conviennent pas pour les déchets aqueux, d'autres ne le sont pas pour les déchets huileux. UN بعض تكنولوجيات المعالجة لا تناسب النفايات المائية، والبعض الآخر لا يناسب النفايات الزيتية.
    Si le pays n'a pas beaucoup d'expérience dans les techniques de traitement, il faut alors prévoir un équipement robuste et simple, facile à utiliser et à entretenir. UN فلو كانت خبرة البلد المتلقي في تكنولوجيات المعالجة محدودة، ينبغي استخدام تقنية متينة ومباشرة وقليلة الاحتياجات فيما يتعلق بالتشغيل والصيانة.
    Certaines techniques de traitement ne conviennent pas pour les déchets aqueux, d'autres ne le sont pas pour les déchets huileux. UN 135- بعض تكنولوجيات المعالجة لا تناسب النفايات المائية؛ والبعض الآخر لا يناسب النفايات الزيتية.
    Parmi d'autres considérations, les techniques de traitement devraient être évaluées pour connaître leur capacité à éliminer suffisamment de polluants afin de répondre aux objectifs du nettoyage. UN كما ينبغي، ضمن اعتبارات أخرى، تقييم تكنولوجيات المعالجة لمعرفة مدى قدرتها على إزالة ما يكفي من التلوث لبلوغ أهداف التنظيف.
    8. L'évaluation des techniques de traitement occupe une place trop importante. UN 8- ومجال الاختيار بين تكنولوجيات المعالجة واسع للغاية.
    Parmi d'autres considérations, les techniques de traitement devraient être évaluées pour connaître leur capacité à éliminer suffisamment de polluants afin de répondre aux objectifs du nettoyage. UN وفي جملة اعتبارات أخرى، ينبغي تقييم تكنولوجيات المعالجة وفقاً لقدرتها على إزالة التلوث بقدر كاف لتحقيق أهداف التنظيف المنشودة.
    Certaines techniques de traitement ne conviennent pas pour les déchets aqueux, d'autres ne conviennent pas pour les déchets huileux. UN 109- بعض تكنولوجيات المعالجة لا تناسب النفايات المائية، والبعض الآخر لا يناسب النفايات الزيتية.
    89. Certaines techniques de traitement ne conviennent pas pour les déchets aqueux, d'autres ne conviennent pas pour les déchets huileux. UN 89 - إن بعض تكنولوجيات المعالجة تكون غير مناسبة للنفايات المائية. وغيرها غير مناسبة للنفايات الزيتية.
    Les techniques de traitement disponibles n'ayant pas permis de d'éliminer le lindane pour respecter ces nouvelles exigences, l'adoption d'une stratégie préventive s'est révélée nécessaire à cet égard. UN ونظراً إلى أن تكنولوجيات المعالجة الراهنة عاجزة عن إزالة اللِّيندين للوفاء بمعيار ولاية كاليفورنيا الجديد لجودة المياه، لزم وضع استراتيجية وقائية للسماح بامتثال القانون.
    Pour choisir un groupe initial de techniques de détection et ensuite une technique ou combinaison de techniques de traitement, divers facteurs doivent être pris en compte, notamment: UN ولدى اختيار مجموعة أولية من تكنولوجيات المعالجة من أجل فرزها ثم انتقاء إحدى التقنيات أو التكنولوجيات أو توليفة منها، تتضمن العوامل المشمولة في هذا الاختيار ما يلي:
    Il s'ensuit qu'il importe de confirmer l'efficacité des conditions dans lesquelles les PBDE et les PBDD/DF sont détruits par d'autres techniques de traitement thermique. UN ويترتب على ذلك أن من المهم التأكد من فعالية ظروف تدمير الإيثير الثنائي الفينيل المتعدد البروم والديوكسينات/الفيورانات المبرومة في تكنولوجيات المعالجة الحرارية الأخرى.
    Toutefois, étant donné qu'il existe probablement à proximité des lacs de pétrole existant dans les zones montagneuses désertiques d'autres types de sol et de pollution par le pétrole, il sera sans doute nécessaire de mener d'autres travaux à toutes les étapes de l'évaluation des techniques de traitement, depuis l'examen de la documentation et l'analyse des techniques jusqu'aux démonstrations complètes sur le terrain. UN غير أنه من الضروري على الأرجح تكثيف الجهود في جميع مراحل تقييم تكنولوجيات المعالجة بدءاً بالاطلاع على المنشورات واستعراض التكنولوجيات ثم إعداد بيانات ميدانية شاملة، وذلك لاحتمال احتواء البحيرات النفطية في المناطق الصحراوية المرتفعة على أنواع أخرى من التربة واحتمال تلوثها بالنفط.
    Il s'agirait de 48 mois de travail consacrés à la télédétection et à la vérification au sol, de 84 mois de travail consacrés à la surveillance et aux analyses chimiques, de 18 mois de travail consacrés à la gestion des données SIG, de 34 mois de travail consacrés à l'évaluation des risques pour l'environnement et de 186 mois de travail consacrés à l'évaluation des techniques de traitement. UN وهذه عبارة عن 48 شهر عمل فرد للاستشعار عن بعد والتحقق أرضياً؛ و84 شهر عمل فرد للرصد وإجراء تحاليل كيميائية؛ و18 شهر عمل فرد لإدارة بيانات نظام المعلومات الجغرافية؛ و34 شهر عمل فرد لتقييم المخاطر الإيكولوجية؛و186 شهر عمل فرد لتحديد تكنولوجيات المعالجة.
    Toutefois, étant donné qu'il existe probablement dans les zones polluées par le " béton de goudron " d'autres combinaisons de substrats et d'autres types de pollution par le pétrole, il sera sans doute nécessaire de mener d'autres travaux à toutes les étapes de l'évaluation des techniques de traitement, depuis l'examen de la documentation et l'analyse des techniques jusqu'aux démonstrations complètes sur le terrain. UN غير أنه من الضروري تكثيف الجهود في جميع مراحل تقييم تكنولوجيات المعالجة بدءاً بالاطلاع على المنشورات واستعراض التكنولوجيات ثم إعداد بيانات ميدانية شاملة، وذلك لاحتمال احتواء مناطق الخرسانة القطرانية على مزيج إضافي من المادة التحتية والمواد الملوثة بالنفط.
    L'Algérie attend que les dispositions nécessaires soient prises pour entamer la mise en œuvre du projet qui vise à éliminer les déchets spéciaux au moyen de techniques de traitement qui suivent les meilleures pratiques environnementales comme prévu par la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants. UN وقال إنَّ الجزائر تنتظر وضع الأحكام الضرورية للبدء في تنفيذ المشروع الذي يهدف إلى إزالة النفايات الخاصة من خلال تطبيق تكنولوجيات المعالجة التي تستخدم أفضل الممارسات البيئية التي نصت عليها اتفاقية استكهولم للملوثات العضوية الثابتة.
    90. Certaines techniques de traitement sont plus efficaces dans une gamme de pH donnée et en pareil cas, on utilise souvent une base, un acide ou du dioxyde de carbone pour contrôler le niveau de pH. UN 90 - تكون بعض تكنولوجيات المعالجة فعالة إلى أقصى حد داخل نطاق معين من درجة الحموضة وفي هذه المواقف فإن المواد القلوية، والمواد الحمضية أو ثاني أكسيد الكربون تستخدم غالباً في التحكم في مستويات الحموضة.
    5. On envisagera, au cours de la phase initiale d'identification et d'évaluation, diverses techniques de traitement, mais une étude des publications en la matière et l'expérimentation en laboratoire devraient permettre d'être plus sélectif. UN 5- ولئن كان ينبغي النظر في عدد من تكنولوجيات المعالجة المتنوعة في مرحلة التحديد والتقييم الأولية لهذا المشروع، زيادة التشديد أيضاً على تقليص مجموعة التكنولوجيات باستعراض المؤلفات وبإجراء تجارب مختبرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus