"تكنولوجيا القذائف" - Traduction Arabe en Français

    • technologie des missiles
        
    • des technologies de missiles
        
    • des technologies balistiques
        
    • technologies des missiles
        
    • technologie relative aux missiles
        
    • des technologies missilières
        
    • RCTM
        
    • technologie balistique
        
    • des techniques missilières
        
    Nos deux pays sont membres du Régime de contrôle de la technologie des missiles et du Groupe australien sur les armes chimiques. UN والبلدان كلاهما عضوان في نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف وفريق استراليا المعني باﻷسلحة الكيميائية.
    En outre, la relation entre le Code et le < < club > > opaque du Régime de contrôle de la technologie des missiles n'est pas claire. UN وهناك أيضا غياب الشفافية في العلاقة بين المدونة والنادي غير الشفاف المتمثل في نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف.
    Elle a vendu des articles provenant du groupe SBIG à des entités faisant l'objet d'un contrôle au titre du Régime de contrôle de la technologie des missiles. UN وباعت الشركة مجموعة شهيد باقري الصناعية سلعًا خاضعةً لنظام مراقبة تكنولوجيا القذائف وموجهة لهذه الكيانات.
    Elle a fait acte de candidature au Régime de contrôle de la technologie des missiles. UN وقدّمت كرواتيا ترشيحها للمشاركة في نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف.
    La Lettonie est en outre prête à participer au Régime de contrôle des technologies de missiles. UN وفضلا عن ذلك، فإن لاتفيا ترغب في الانضمام إلى نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف.
    Il faudrait s'employer à élargir le concept d'universalisation du Régime de contrôle de la technologie des missiles et mettre en place un système efficace de surveillance du déploiement de missiles. UN يفضل العمل على توسيع مفهوم عالمية مراقبة نظام تكنولوجيا القذائف وإيجاد نظام فعال لرصد إطلاق القذائف.
    En ce qui concerne le paragraphe 44 du rapport, l'Argentine est membre actif du Régime de contrôle de la technologie des missiles. UN 4 - وفيما يتعلق بالمبين في الفقرة 44 من التقرير، فإن الأرجنتين عضو نشط في نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف.
    Dans son rapport, le Groupe d'experts reconnaît cependant le droit d'utiliser pacifiquement la technologie des missiles. UN ويقر كذلك تقرير فريق الخبراء بحق استخدام تكنولوجيا القذائف في الأغراض السلمية.
    DU RÉGIME DE CONTRÔLE DE LA technologie des missiles UN الاجتماع العام لنظام مراقبة تكنولوجيا القذائف
    Israël estime que la réglementation sur le contrôle des exportations devrait être harmonisée avec les dispositions du Régime de contrôle de la technologie des missiles. UN وترى إسرائيل أن أنظمة مراقبة الصادرات هذه ينبغي مواءمتها مع أحكام نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف.
    Il existe également un lien entre les progrès en matière de technologie des missiles et les doctrines quant à l'utilisation de ces missiles. UN كما أن هناك علاقة بين التطورات في تكنولوجيا القذائف وبين المذاهب المتصلة باستخدام القذائف.
    Saddam Hussein a perverti ce programme, contournant les sanctions en acquérant la technologie des missiles et du matériel militaire. UN وقام صدام حسين بإفساد ذلك البرنامج، بالالتفاف حول الجزاءات لشراء تكنولوجيا القذائف والمواد العسكرية.
    Il y a quelques années déjà, Israël a adopté la législation appropriée pour mettre en oeuvre les dispositions du régime de contrôle de la technologie des missiles. UN وبالفعل ومنذ عدة سنوات، أصدرت إسرائيل التشريعات ذات الصلة لتنفيذ أحكام نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف.
    Par ailleurs, le Code de conduite international contre la prolifération des missiles balistiques a connu plusieurs stades depuis sa création et son application pendant l'année 2000 par les États membres du régime de contrôle de la technologie des missiles. UN ومن ناحية أخرى، تجب الإشارة إلى مدونة السلوك الدولية لمنع انتشار القذائف التسيارية، والتي مرت بعدة مراحل وصياغات منذ إنشائها وتدويلها من قبل الدول الأعضاء في نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف عام 2000.
    Les modifications apportées à la liste étaient principalement fondées sur le Régime de contrôle de la technologie des missiles, régime internationalement reconnu relatif à la non-prolifération des missiles. UN واستندت التعديلات في القائمة أساسا إلى النظام المقبول دوليا لعدم انتشار القذائف ونظام مراقبة تكنولوجيا القذائف.
    :: Encouragent l'adhésion au Régime de contrôle de la technologie des missiles et aux directives du Groupe australien; UN :: التشجيع على الانضمام إلى نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف والمبادئ التوجيهية لمجموعة أستراليا؛
    Sa demande d'adhésion au Régime de contrôle de la technologie des missiles est pendante, dans l'attente d'une décision des membres de ce régime. UN وتنتظر عضويتها في نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف قرارا من الأعضاء في هذا النظام.
    En 2002, il a été accepté comme membre du groupe des fournisseurs nucléaires et se prépare à adhérer au régime de contrôle de la technologie des missiles. UN وتم قبولها في مجموعة الموردين النووين في عام 2002، وكانت تتهيأ للانضمام إلى نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف.
    La Lettonie est en outre prête à participer au Régime de contrôle des technologies de missiles. UN وفضلا عن ذلك، فإن لاتفيا ترغب في الانضمام إلى نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف.
    Elle a également demandé à devenir membre du Régime de surveillance des technologies balistiques (MTCR) et de l'Arrangement de Wassenaar. UN وقد قدمت أيضا طلب الانضمام إلى نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف واتفاق واسنار.
    Nous avons accueilli, la semaine dernière à Séoul, la réunion plénière du Régime de contrôle des technologies des missiles. UN وقد استضفنا الاجتماع العام بشأن نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف المعقود في الأسبوع الماضي في سيول.
    Le Régime de contrôle de la technologie relative aux missiles est le seul régime de non-prolifération auquel la Roumanie ne soit pas encore partie. UN ونظام الرقابـة علــى تكنولوجيا القذائف هو النظام الوحيـد لمنع انتشار الأسلحة الذي لم تصبح رومانيا عضوا فيه حتى الآن.
    La Fédération de Russie et les États-Unis d'Amérique ont l'intention de renforcer le Régime de contrôle des technologies missilières. UN تنوي روسيا والولايات المتحدة تعزيز نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف.
    Les pays partenaires du RCTM ont élaboré un projet de code de conduite pour la lette contre la prolifération des missiles balistiques, qui a été soumis à l'examen de la communauté internationale. UN وقد أعدت البلدان الشريكة في نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف مشروع مدونة قواعد للسلوك من أجل منع انتشار القذائف التسيارية، وقد عرض هذا المشروع على المجتمع الدولي للمناقشة.
    L'adhésion de la Malaisie au régime de contrôle de la technologie balistique est aussi à l'étude. UN كما تجري دراسة انضمام ماليزيا الى عضوية نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف.
    Nous envisageons également la possibilité de nous joindre au Club australien et au Régime de contrôle des techniques missilières. UN ونحن نتطلع أيضا الى امكانية الانضمام الى نادي استراليا والى نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus