"تكنولوجيا المعلومات الحديثة" - Traduction Arabe en Français

    • technologies modernes de l'information
        
    • informatiques modernes
        
    • nouvelles technologies de l'information
        
    • de technologies de l'information modernes
        
    • supports d'information modernes
        
    • technologies modernes d'information
        
    • techniques modernes d'information
        
    • techniques d'information modernes
        
    • technologies d'information modernes
        
    Le nombre de ses activités s'est accru, et sa visibilité est renforcée par l'application des technologies modernes de l'information. UN وقد ازداد عدد أنشطتها وتعززت مكانتها باستخدام تكنولوجيا المعلومات الحديثة.
    Utiliser efficacement les technologies modernes de l'information à des fins de programmation, de gestion et de présentation des résultats ; UN تسخير خدمات تكنولوجيا المعلومات الحديثة بفعالية لأغراض البرمجة والإدارة والإبلاغ؛
    Les technologies modernes de l'information, notamment les vidéoconférences, facilitent l'échange rapide de renseignements. UN تيسر تكنولوجيا المعلومات الحديثة التبادل السريع للمعلومات، بما في ذلك المؤتمرات من خلال الدوائر التليفزيونية المغلقة.
    Chacune des recommandations formulées dans le présent rapport vise à corriger un grave problème d'orientation stratégique, de prise de décisions, de rapidité de déploiement, de planification et de soutien des opérations et d'utilisation des moyens informatiques modernes. UN وكل توصية واردة في هذا التقرير يُقصد بها علاج مشكلة خطيرة فيما يتعلق بالتوجيه الاستراتيجي، وصنع القرار، والانتشار السريع، وتخطيط ودعم العمليات، واستخدام تكنولوجيا المعلومات الحديثة.
    Pour faire en sorte que les services de la fonction publique africaine soient en mesure de relever les défis du XXIe siècle, la Réunion a recommandé qu'ils tirent parti des possibilités offertes par les nouvelles technologies de l'information et développent une gestion du savoir. UN ومــن أجــل ضمـــان أن تكون الخدمات المدنية اﻷفريقية قادرة على مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين، أوصى الاجتمـــاع باغتنام الفرص التي تتيحها تكنولوجيا المعلومات الحديثة وتطوير روح الصيانـــة.
    La nécessité d'utiliser les technologies modernes de l'information dans les procédures de preuve et de traiter plus rapidement les informations a été mise en avant. UN وأُبرزت الحاجة إلى الاستفادة من تكنولوجيا المعلومات الحديثة وإلى التعجيل بمعالجة المعلومات.
    Utiliser efficacement les technologies modernes de l'information à des fins de programmation, de gestion et de présentation des résultats; UN تسخير خدمات تكنولوجيا المعلومات الحديثة بفعالية لأغراض البرمجة والإدارة والإبلاغ؛
    Utiliser efficacement les technologies modernes de l'information à des fins de programmation, de gestion et de présentation des résultats; UN تسخير خدمات تكنولوجيا المعلومات الحديثة بفعالية لأغراض البرمجة والإدارة والإبلاغ؛
    Utiliser efficacement les technologies modernes de l'information à des fins de programmation, de gestion et de présentation des résultats; UN تسخير خدمات تكنولوجيا المعلومات الحديثة بفعالية لأغراض البرمجة والإدارة والإبلاغ؛
    Utiliser efficacement les technologies modernes de l'information à des fins de programmation, de gestion et de présentation des résultats; UN تسخير خدمات تكنولوجيا المعلومات الحديثة بفعالية لأغراض البرمجة والإدارة والإبلاغ؛
    Utiliser efficacement les technologies modernes de l'information à des fins de programmation, de gestion et de présentation des résultats; UN تسخير خدمات تكنولوجيا المعلومات الحديثة بفعالية لأغراض البرمجة والإدارة والإبلاغ؛
    Utiliser efficacement les technologies modernes de l'information à des fins de programmation, de gestion et de présentation des résultats UN ● تسخير خدمات تكنولوجيا المعلومات الحديثة بفعالية لأغراض البرمجة والإدارة والإبلاغ
    Il souligne en outre l’importance des techniques informatiques modernes pour mener à bien les activités de développement de l’ONU et la nécessité d’instaurer une coopération au niveau mondial afin de résoudre en temps voulu le problème du passage à l’an 2000. UN وعلاوة على ذلك، يؤكد القرار أهمية تكنولوجيا المعلومات الحديثة لﻷنشطة اﻹنمائية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة والحاجة إلـــى التعاون العالمي لكفالة الاستجابة الفعالة وفي حينها لتحدي عام ٢٠٠٠. ـ
    L'utilisation plus large des techniques informatiques modernes permettra de diffuser plus amplement l'information, d'accroître la transparence et la responsabilité et de réduire les dépenses d'administration. UN ومن شأن زيادة استعمال تكنولوجيا المعلومات الحديثة أن تتيح التوسع في تقاسم المعلومات، وزيادة الشفافية والمساءلة فضلا عن تخفيض التكاليف اﻹدارية.
    La mise au point de nouvelles technologies de l'information a créé d'énormes possibilités d'atteindre de nouveaux publics, surtout dans le monde développé. UN ولقد أوجد التطور الذي شهدته تكنولوجيا المعلومات الحديثة فرصا هائلة للوصول إلى أوساط جماهيرية جديدة، لا سيما في العالم المتقدم النمو.
    En matière de coopération relative à la culture et aux médias au sein du Conseil de l'Europe, les nouvelles technologies de l'information et la liberté d'expression et d'information, sont des thèmes prioritaires. UN 497- إن مجالات تكنولوجيا المعلومات الحديثة وحرية التعبير والإعلام تحظى بالأولوية في إطار التعاون القائم في المجلس الأوروبي بشأن الثقافة ووسائط الإعلام.
    Les supports d'information modernes offrent des plateformes qui permettent de mettre cette information à disposition quasiment en temps réel. UN وتتيح تكنولوجيا المعلومات الحديثة منصات لتوفير المعلومات بشكل آني تقريباً.
    L'usage de technologies modernes d'information sera la clef du succès dans ce domaine. UN وسيكون استخدام تكنولوجيا المعلومات الحديثة مفتاح النجاح في هذا المجال.
    Sur le premier point, Mme Dowdeswell estime que les techniques modernes d'information et la mise en réseau des institutions contribueraient de façon déterminante à accroître la participation des principaux groupes, y compris du secteur privé. UN وقالت إنه فيما يتعلق بالدعم اﻷخير فإن تكنولوجيا المعلومات الحديثة وإقامة شبكات مؤسسية يقومان بدور حيوي في زيادة إسهام الجماعات الرئيسية، بما فيها القطاع الخاص.
    96) Utilisation des techniques d'information modernes pour réglementer ou interdire la circulation (télématique) UN )٦٩( استخدام تكنولوجيا المعلومات الحديثة لتنظيم حركة السير
    Le recours à des technologies d'information modernes judicieusement utilisées est l'un des instruments clefs de la réalisation d'un grand nombre des objectifs indiqués plus haut; toutefois, des insuffisances d'ordre stratégique, méthodologique et pratique font obstacle à leur utilisation efficace. UN تمثل تكنولوجيا المعلومات الحديثة إذا أُحسن استخدامها إحدى الوسائل الرئيسية التي تمكن من تحقيق الأهداف السالفة الذكر، غير أن الاستفادة الفعالة منها تعوقها فجوات من حيث الاستراتيجية والسياسة والممارسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus