"تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية" - Traduction Arabe en Français

    • des TIC au service du développement
        
    • des TIC pour le développement
        
    • des TIC au développement
        
    • les TIC au service du développement
        
    • technologies informatiques pour le développement
        
    • des TIC aux fins du développement
        
    :: Le partenariat entre les secteurs public et privé aux niveaux national et international est également une bonne formule pour mettre les potentialités des TIC au service du développement. UN :: وتعتبر الشراكة بين القطاعين العام والخاص وسيلة جيدة لتسخير الإمكانات التي تنطوي عليها تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية.
    Il s'agit d'un réseau en constante évolution, avec une participation multisectorielle et large, destiné à partager l'information et les connaissances en matière d'utilisation des TIC au service du développement durable. UN وهذه الشراكة شبكة متطورة قوامها قاعدة واسعة من الأعضاء من قطاعات مختلفة وتهدف إلى تبادل المعلومات والمعرفة في استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية المستدامة.
    Afin d'assurer l'efficacité des activités des TIC au service du développement au niveau national ou international, nous devons également réunir toutes les parties prenantes. UN ومن أجل كفالة فعالية أنشطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية على الصعيد الوطني أو الدولي، يتعين علينا أن نجمع بين جميع الأطراف المؤثرة ذات الصلة.
    L'utilisation des TIC pour le développement doit être une responsabilité mondiale. UN 21 - واسترسل قائلا إن تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية ينبغي أن يكون مسؤولية عالمية مشتركة.
    La CNUCED est un des principaux membres du Partenariat sur la mesure de la contribution des TIC au développement. UN والأونكتاد عضو رئيسي في الشراكة المعنية بقياس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية.
    28. Le Centre de formation Asie-Pacifique pour les TIC au service du développement travaille selon trois axes: la formation, la recherche et la gestion des savoirs. UN 28- ويضطلع مركز آسيا والمحيط الهادئ للتدريب على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية بأنشطة تندرج تحت عناوين رئيسية ثلاثة هي: التدريب والبحث وإدارة المعرفة.
    Maintien du Centre Asie-Pacifique de formation aux technologies informatiques pour le développement UN استمرار مركز آسيا والمحيط الهادئ للتدريب على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية
    Nous sommes, bien sûr, très reconnaissants au Conseil économique et social de ses efforts louables pour placer la question des TIC au service du développement au premier plan des préoccupations de l'ONU et pour sensibiliser le public sur leur potentiel dans le domaine du développement. UN ونحن، بطبيعة الحال، نقدر غاية التقدير الجهود الجديرة بالثناء التي يبذلها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في وضع مسألة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية في مقدمة جدول أعمال الأمم المتحدة وفي زيادة الوعي العام بأهميتها فيما يتعلق بالتنمية.
    Pour réaliser le potentiel des TIC au service du développement, il faut que les dirigeants politiques prennent l'engagement d'agir de concert au niveau international. UN ويقتضي تحقيق إمكانية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية التزاما دوليا واسعا من القادة السياسيين للعمل في انسجام.
    L'exploitation des TIC au service du développement doit être guidée par la demande, qui permettra au marché de jouer un rôle fondamental dans la distribution des ressources. UN 28 - وينبغي أن يسترشد استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية بالطلب، فيتيح بذلك للسوق أن تلعب دورا أساسيا في توزيع الموارد.
    La pénurie de données dans les pays en développement avait favorisé la création du Partenariat sur la mesure des TIC au service du développement. UN وقال إن ندرة البيانات في البلدان النامية قد دفعت إلى إنشاء الشراكة المعنية بقياس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية.
    25. Le partenariat sur la mesure des TIC au service du développement 55 UN 25- الشراكة المتعلقة بقياس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية 52
    Encadré 25. Le partenariat sur la mesure des TIC au service du développement UN الإطار 25- الشراكة المتعلقة بقياس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية
    Enfin, étant donné que les TIC étaient propices à l'innovation dans le secteur des entreprises, l'Indonésie approuvait les travaux de la CNUCED relatifs à l'élaboration de directives pour l'examen d'une politique des TIC au service du développement. UN وختمت كلمتها بالقول إن إندونيسيا تؤيد أعمال الأونكتاد في وضع مبادئ توجيهية لاستعراض سياسات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية لأن هذه التكنولوجيات تعزِّز الابتكار في قطاع الأعمال التجارية.
    Il faut étoffer le rôle que peut jouer ledit système dans la promotion de la coopération technique parmi les pays en développement dans le domaine des TIC pour le développement. UN ونحن بحاجة إلى تعزيز الدور الذي يمكن أن تضطلع به منظومة الأمم المتحدة في تعزيز التعاون التقني بين البلدان النامية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية.
    Nous avons souligné l'importance des TIC pour le développement et réaffirmé notre volonté d'intégrer les TIC dans les questions de développement. UN وقد شددنا على أهمية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية وأكدنا من جديد التزامنا بدمج تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الأنشطة الرئيسية المتعلقة بالمسائل الإنمائية.
    33. Le Plan d'action du Sommet mondial sur la société de l'information a appelé toutes les parties prenantes, y compris les organisations internationales, à participer à la promotion des TIC pour le développement. UN 33- دعت خطة عمل جنيف التي وضعها مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة، جميع أصحاب المصالح بمن فيهم المنظمات الدولية، إلى اتخاذ إجراءات لتعزيز تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية.
    Deux publications sur les applications des TIC au développement, portant plus particulièrement sur les petites et moyennes entreprises (PME) et la gestion des catastrophes, ont en outre été élaborées en collaboration avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). UN وأعد أيضاً منشوران عن تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، يركزان على المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، وإدارة الكوارث.
    Réunion d'un groupe d'experts régional Asie-Pacifique sur la contribution des TIC au développement et le Comité sur les TIC, novembre 2008. UN اجتماع فريق خبراء الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ المعني باستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية واللجنة المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات ، تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    d) Amélioration de la capacité institutionnelle des États membres de mettre les TIC au service du développement socioéconomique UN (د) تحسين القدرات المؤسسية الوطنية على تطبيق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية الاجتماعية والاقتصادية
    De fait, les capacités humaines et institutionnelles sous-tendent le processus de développement dans son ensemble et, combinées à une infrastructure adaptée, permettent de mettre les TIC au service du développement humain. UN وبالفعل فإن القدرة البشرية والمؤسساتية هي أساس عملية التنمية برمتها، وهي الأساس (مع البنية التحتية) للنجاح في استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية البشرية.
    Maintien du Centre Asie-Pacifique de formation aux technologies informatiques pour le développement UN 66/14 استمرار مركز آسيا والمحيط الهادئ للتدريب على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية
    49. En novembre 2004, une mission portant sur l'analyse des besoins a été menée afin de recenser les possibilités de coopération entre la CNUCED et la région de la SADC concernant l'utilisation des TIC aux fins du développement économique. UN 49- وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2004، جرى الاضطلاع ببعثة لتحليل الاحتياجات لتحديد فرص التعاون الممكنة بين الأونكتاد ومنطقة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، في استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية الاقتصادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus