"تكون الخدمات" - Traduction Arabe en Français

    • les services de
        
    • services soient
        
    • les services doivent être
        
    les services de santé doivent être accessibles à chacun, sans discrimination, et surtout aux segments les plus vulnérables ou marginalisés de la population. UN ويجب أن تكون الخدمات الصحية متاحة للجميع، دون تمييز، وبصفة خاصة لأشد قطاعات السكان ضعفاً أو تهميشاً.
    En d'autres termes, les services de conseil et de traitement devraient être adaptés aux enfants et aux jeunes. UN والمقصود بذلك هو أن تكون الخدمات الاستشارية والعلاجية ملائمة للأطفال والشباب.
    les services de santé publics sont généralement limités dans leur couverture et accessibles uniquement en zone urbaine. UN وكثيرا ما تكون الخدمات الصحية محدودة التغطية وتقتصر عموما على المناطق الحضرية.
    Néanmoins, il importe que les services soient accessibles à tous, indépendamment du revenu. UN ومع ذلك، من الأهمية أن تكون الخدمات متيسرة للجميع، بصرف النظر عن الدخل.
    Pour répondre à ce besoin, les services doivent être accessibles, accueillants, équitables et de grande qualité. UN وحتى تكون الخدمات ملائمة للشباب، يجب أن تكون متاحة ومقبولة ومتوفرة بشكل منصف وعالية الجودة.
    les services de santé destinés aux pauvres sont souvent inaccessibles, inadéquats ou mal équipés. UN وفي كثير من الأحيان تكون الخدمات الصحية اللازمة للفقراء غير متاحة وغير كافية أو تفتقد إلى الأجهزة اللازمة.
    les services de santé ne sont souvent que trop peu disponibles, accessibles, abordables ou de qualité suffisante. UN وغالبا ما لا تكون الخدمات متاحة بالقدر الكافي، أو ميسّرة، أو معقولة التكلفة، أو جيدة النوعية.
    ii) S'assurer que les services de santé sont disponibles, accessibles, acceptables et de qualité appropriée pour toutes les femmes et les filles; UN ' 24` ضمان أن تكون الخدمات الصحية متاحة لجميع النساء والفتيات ومتيسرة لهن ومقبولة وذات نوعية مناسبة؛
    les services de santé doivent être complets pour que les femmes et les filles puissent exercer leur droit à la santé tout au long de leur vie. UN وينبغي أن تكون الخدمات الصحية شاملة من أجل ضمان حق المرأة والفتاة في الصحة على امتداد دورة العمر.
    Comme le prévoit le Programme national de santé procréative susmentionné, les services de santé procréative devraient être accessibles, fonctionner en toute transparence et pouvoir répondre rapidement aux besoins du public. UN ووفقا للبرنامج المذكور ينبغي أن تكون الخدمات المتعلقة بالصحة الإنجابية شفافة وميسرة ويمكن تقديمها فورا للجمهور.
    Pour faire en sorte que les services de la fonction publique africaine soient en mesure de relever les défis du XXIe siècle, la Réunion a recommandé qu'ils tirent parti des possibilités offertes par les nouvelles technologies de l'information et développent une gestion du savoir. UN ومــن أجــل ضمـــان أن تكون الخدمات المدنية اﻷفريقية قادرة على مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين، أوصى الاجتمـــاع باغتنام الفرص التي تتيحها تكنولوجيا المعلومات الحديثة وتطوير روح الصيانـــة.
    les services de santé et le matériel médical doivent répondre aux exigences scientifiques et médicales, ce qui implique du personnel formé aux soins aux adolescents, des installations adéquates et des méthodes scientifiquement acceptées. UN ينبغي أن تكون الخدمات والسلع الصحية مناسبة من الناحيتين العلمية والطبية، مما يقتضي وجود موظفين مهرة لرعاية المراهقين، ومرافق ملائمة، وطرائق مقبولة علمياً.
    les services de santé et le matériel médical doivent répondre aux exigences scientifiques et médicales, ce qui implique du personnel formé aux soins aux adolescents, des installations adéquates et des méthodes scientifiquement acceptées. UN ينبغي أن تكون الخدمات والسلع الصحية مناسبة من الناحيتين العلمية والطبية، مما يقتضي وجود موظفين مهرة لرعاية المراهقين، ومرافق ملائمة، وطرائق مقبولة علمياً.
    64. les services de traitement doivent être aisément accessibles et flexibles. UN 64- ثمة حاجة لأن تكون الخدمات العلاجية متاحة بيسر ومرنة.
    En outre, les services de santé en général, et les services de consultation et de traitement en particulier, sont presque toujours conçus pour les adultes ou les toxicomanes chroniques et ne répondent pas aux besoins des jeunes. UN وإضافة إلى ذلك، تكون الخدمات الصحية بوجه عام، وخدمات العلاج وتقديم المشورة بصفة خاصة، دائما تقريبا مصممة للكبار أو المدمنين المتأصلين وبالتالي لا تلبي احتياجات الشباب.
    les services de santé et le matériel médical doivent répondre aux exigences scientifiques et médicales, ce qui implique du personnel formé aux soins aux adolescents, des installations adéquates et des méthodes scientifiquement acceptées. UN ينبغي أن تكون الخدمات والسلع الصحية مناسبة من الناحيتين العلمية والطبية، مما يقتضي وجود موظفين مهرة لرعاية المراهقين، ومرافق ملائمة، وطرائق مقبولة علمياً.
    les services de santé et le matériel médical doivent répondre aux exigences scientifiques et médicales, ce qui implique du personnel formé aux soins aux adolescents, des installations adéquates et des méthodes scientifiquement acceptées. UN ينبغي أن تكون الخدمات والسلع الصحية مناسبة من الناحيتين العلمية والطبية، مما يقتضي وجود موظفين مهرة لرعاية المراهقين، ومرافق ملائمة، وطرائق مقبولة علمياً.
    les services de base comme les soins de santé, l'approvisionnement en eau et l'assainissement devraient être conçus de façon à pouvoir résister aux catastrophes et être capables de fonctionner correctement en cas d'intempéries telles qu'inondations. UN وينبغي أن تكون الخدمات الأساسية، بما فيها خدمات الصحة والمياه والمرافق الصحية، مهيأة للتصدي للكوارث وقادرة على أداء وظائفها بكفاية في ظل الظواهر المناخية مثل الفيضانات.
    Il est crucial de fournir les infrastructures nécessaires afin de garantir que les services soient disponibles, accessibles, abordables et de bonne qualité. UN وهناك حاجة إلى توفير الهياكل اللازمة لكفالة أن تكون الخدمات متاحة وسهلة المنال وميسورة التكلفة وعالية الجودة.
    Ces politiques devraient tendre à réduire la demande de circulation et développer des services de transport n'exigeant qu'un investissement limité par habitant ainsi que de faibles coûts d'exploitation, pour que les services soient abordables pour le gros de la population. UN وينبغي لهذه السياسات أن تعمل على الحد من حركة المرور وتوسيع خدمات النقل التي يقل فيها نصيب الفرد من تكاليف الاستثمار وتكاليف التشغيل بحيث تكون الخدمات في متناول غالبية السكان.
    Pour être durables, les services doivent être disponibles et accessibles à tous de façon continue et prévisible, sans discrimination. UN ولكي تكون الخدمات مستدامة، يجب أن تكون متاحة وميسرة للجميع على أساس مستمر ويمكن التنبؤ به، ودون تمييز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus