"تكون اللجنة" - Traduction Arabe en Français

    • que le Comité
        
    • le Comité est
        
    • le Comité soit
        
    • la CDI
        
    • Le Comité s
        
    • par le Comité
        
    • le Comité spécial serait
        
    • le Comité n'
        
    Il faudrait toutefois que le Comité connaisse, par exemple, les taux d'alphabétisation et de fréquentation scolaire chez les femmes. UN ويلزم مع ذلك أن تكون اللجنة على علم مثلاً بمعدلات إلمام النساء بالقراءة والكتابة وترددهن على المدارس.
    Elle a recommandé que le Comité fasse partie du Conseil. UN وأوصت بأن تكون اللجنة جزءا من مجلس اﻷمناء.
    I1 a été prouvé une fois de plus que quand les parties sont résolues à résoudre un problème particulier, le Comité est prêt à les aider immédiatement. UN وقد ثبت مرة أخرى أنه عندما تكون الأطراف مهتمة بصدق بالعثور على حل لمشكلة معينة، تكون اللجنة مستعدة لمساعدة الأطراف على الفور.
    vi) le Comité est prêt à examiner les demandes sur la base de projets. UN ' ٦ ' تكون اللجنة مستعدة للنظر في الطلبات على أساس كل مشروع على حدة.
    À la lumière de ce qui précède, il a été proposé que le Comité soit ouvert à tous les États Membres, sur un pied d'égalité. UN وفي ضوء ما تقدم أعلاه اقترح أن تكون اللجنة مفتوحة لجميع الدول اﻷعضاء على قدم المساواة.
    la CDI est peut-être sur la bonne voie lorsqu'elle essaie de réglementer ou de limiter le recours à des contre-mesures, mais, en ce qui concerne le droit de légitime défense, les contre-mesures ne peuvent être complètement interdites. UN وقد تكون اللجنة على صواب في محاولتها تنظيم أو تقييد ممارسة التدابير المضادة، ولكن إعمال حق الدفاع عن النفس يقتضي عدم حظر التدابير المضادة حظرا تاما.
    Le Comité s'est également penché sur la situation des pays pour lesquels l'application du ou des taux de change pratiqués pendant la période de référence avait conduit à des distorsions selon la méthode des TCCP révisée que le Comité avait examinée lors de sessions antérieures. UN كما استعرضت اللجنة حالة البلدان التي يظهر فيها سعر صرف أو أكثر خلال فترة الأساس تشوهات بموجب منهجية أسعار الصرف المعدلة حسب أسعار السلع والتي تكون اللجنة قد نظرت فيها في دورات سابقة.
    Les contrats qui sous-tendent ces dérivés ne sont conclus qu'avec des parties solvables, préapprouvées par le Comité consultatif en matière de finances. UN ولا تتعاقد بشأن هذه المشتقات إلا مع أطراف ذات جدارة ائتمانية تكون اللجنة الاستشارية المالية قد وافقت عليها سلفا.
    Les deux délégations auteurs ont exprimé l'espoir que le Comité spécial serait en mesure d'achever l'examen de la proposition à la séance en cours. UN 194 - وأعرب الوفدان المقدمان لورقة العمل عن أملهما في أن تكون اللجنة الخاصة في وضع يمكنها من اختتام نظرها في الاقتراح خلال الدورة الحالية.
    Ce n'est qu'une fois qu'il disposerait de ces données que le Comité pourrait évaluer correctement la situation de la population autochtone. UN ولن تكون اللجنة في وضع يمكنها من تقييم وضع السكان اﻷصليين تقييما دقيقا إلا على أساس مثل تلك المعلومات.
    On peut raisonnablement s'attendre à ce que le Comité ait notamment : UN وتشمل التوقعات المعقولة أن تكون اللجنة قد حققت ما يلي:
    Malheureusement, il est possible que le Comité encourage l'idée selon laquelle le droit à l'autodétermination ne peut être exercé tant que des différends persistent à propos de la souveraineté. UN للأسف، قد تكون اللجنة الخاصة نفسها تشجع فكرة إيلاء الأولوية للمنازعة على السيادة ونكران الحق في تقرير المصير.
    Les délégations ont formé le souhait que le Comité spécial soit en mesure de conclure l'examen de la proposition à la séance en cours. UN وأعربت الوفود عن أملها في أن تكون اللجنة الخاصة في وضع يمكنها من اختتام نظرها في الاقتراح خلال الدورة الحالية.
    5. le Comité est un organe pluridisciplinaire ouvert à la participation de toutes les Parties. UN ٥- تكون اللجنة متعددة الاختصاصـات ويكـون باب الاشتراك فيها مفتوحاً لجميع اﻷطراف.
    5. le Comité est un organe pluridisciplinaire ouvert à la participation de toutes les Parties. UN ٥- تكون اللجنة متعددة الاختصاصـات ويكـون باب الاشتراك فيها مفتوحاً لجميع اﻷطراف.
    5. le Comité est un organe pluridisciplinaire ouvert à la participation de toutes les Parties. UN ٥- تكون اللجنة متعددة الاختصاصات ويكون باب الاشتراك فيها مفتوحاً لجميع اﻷطراف.
    Je trouve très gênant que le Comité soit disposé à laisser entendre que le meurtre puisse ne pas être un des crimes les plus graves. UN وأجد أن من المزعج تماماً أن تكون اللجنة على استعداد للإلماع إلى أن حالات القتل العمد قد لا تكون من أشد الجرائم خطورة.
    Je trouve très gênant que le Comité soit disposé à laisser entendre que le meurtre puisse ne pas être un des crimes les plus graves. UN وأجد أن من المزعج تماماً أن تكون اللجنة على استعداد للإلماع إلى أن حالات القتل العمد قد لا تكون من أشد الجرائم خطورة.
    Pour la même raison, des questions comme celles du silence, de l'assentiment et de l'estoppel doivent être remises à plus tard, au moment où la CDI sera plus avancée sur le plan des déclarations adressées à d'autres Etats. UN وللسبب نفسه ينبغي تناول مسائل مثل السكوت والقبول واﻹغلاق الحكمي في مرحلة لاحقة، عندما تكون اللجنة قد أحرزت تقدما أكبر بشأن مسألة البيانات الموجهة إلى دول أخرى.
    Le Comité s'engage là sur un terrain nouveau et si sa règle était largement appliquée, elle perturberait le système judiciaire de beaucoup de pays de tradition romaine. UN وبذلك تكون اللجنة قد خاضت مرحلة جديدة في الاستدلال القانوني الذي يُمكن، في حال تطبيقه كقاعدة عامة، أن يربك النظم القانونية في بلدان كثيرة تتبع القانون المدني.
    Le statut de réfugié n'est accordé qu'après consultation des services de police, de sécurité et de renseignement par le Comité. UN ولا يُـمنح مركز اللجوء إلا بعد أن تكون اللجنة قد تلقت معلومات من الشرطة وأجهزة الأمن والاستخبارات.
    À sa cinquantième session, l’Assemblée générale a décidé que le Comité spécial serait désormais ouvert à tous les États Membres de l’Organisation des Nations Unies et continuerait à fonctionner sur la base de la pratique du consensus (résolution 50/52). UN وفي الدورة الخمسين، قررت الجمعية العامة أن تكون اللجنة من ذلك الحين فصاعدا مفتوحة لجميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة وأن تواصل العمل مستندة الى اسلوب توافق اﻵراء )القرار ٥٠/٥٢(.
    Lorsque le Comité n'est pas en session, le Président peut convoquer des sessions extraordinaires en consultation avec les autres membres du Bureau. UN وعندما لا تكون اللجنة منعقدة، يجوز للرئيس عقد دورات استثنائية للجنة بالتشاور مع أعضاء مكتب اللجنة اﻵخرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus