En vertu des dispositions du paragraphe 7 de l'article 22, les sessions du CST devraient être ouvertes à la participation d'observateurs selon les modalités prévues dans le règlement intérieur. | UN | وتمشياً مع أحكام الفقرة 7 من المادة 22 من المتوقع أن تكون دورات اللجنة مفتوحة أمام المراقبين وفقاً للنظام الداخلي. |
En vertu des dispositions du paragraphe 7 de l'article 22, les sessions du CST devraient être ouvertes à la participation d'observateurs selon les modalités prévues dans le règlement intérieur. | UN | وتمشياً مع أحكام الفقرة ٧ من المادة ٢٢ من المتوقع أن تكون دورات اللجنة مفتوحة أمام المراقبين وفقاً للنظام الداخلي. |
Conformément aux dispositions du paragraphe 7 de l'article 22, il est prévu que les sessions du CST soient ouvertes à la participation d'observateurs selon les modalités énoncées dans le projet de règlement intérieur. | UN | واتساقاً مع أحكام الفقرة ٧ من المادة ٢٢ يتوقع أن تكون دورات اللجنة مفتوحة أمام المراقبين وفقاً لمشروع النظام الداخلي. |
Afin que les sessions de fond soient mieux ciblées et mieux préparées, il conviendrait d'encourager le Bureau à continuer d'exercer son rôle d'intermédiaire. | UN | وينبغي تشجيع المكتب على مواصلة دوره في تيسير العمل حتى تكون دورات المجلس الموضوعية أكثر تركيزا وأفضل تحضيرا. |
En vertu des dispositions du paragraphe 7 de l'article 22, il est prévu que les sessions du CST seront également ouvertes à la participation d'observateurs selon les modalités prévues dans le règlement intérieur. | UN | وعملاً بأحكام الفقرة 7 من المادة 22 من الاتفاقية، يُنتظر أن تكون دورات لجنة العلم والتكنولوجيا مفتوحةً أيضاً أمام المراقبين وفقاً للنظام الداخلي. |
En vertu des dispositions du paragraphe 7 de l'article 22 de la Convention, il est prévu que les sessions du CST seront également ouvertes à la participation d'observateurs selon les modalités prévues dans le Règlement intérieur du Comité. | UN | وعملاً بأحكام الفقرة 7 من المادة 22 من الاتفاقية، يُنتظر أن تكون دورات اللجنة مفتوحةً أيضاً أمام المراقبين وفقاً للنظام الداخلي. |
En vertu des dispositions du paragraphe 7 de l'article 22, il est prévu que les sessions du CST soient également ouvertes à la participation d'observateurs selon les modalités prévues dans le Règlement intérieur. | UN | وتمشياً مع أحكام المادة 22 من الاتفاقية، يُنتظر أن تكون دورات لجنة العلم والتكنولوجيا مفتوحةً أيضاً أمام المراقبين وفقاً للنظام الداخلي. |
21. les sessions du CRIC sont publiques, sauf décision contraire du CRIC. | UN | 21- تكون دورات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية علنية، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك. |
16. les sessions du Comité sont publiques, sauf décision contraire du Comité. | UN | 16- تكون دورات اللجنة علنية، ما لم تقرر اللجنة غير ذلك. |
Le résumé du Président devrait refléter le souhait exprimé lors de la Conférence d'examen de 2000 que les sessions du Comité préparatoire se déroulent dans une plus grande harmonie et donnent lieu à moins de controverses que par le passé. | UN | وينبغي أن يعكس الموجز الوقائعي الرغبة المعبر عنها في مؤتمر الاستعراض لعام 2000 بضرورة أن تكون دورات اللجنة التحضيرية أكثر انسجاما وأقل إثارة للجدل عما كان عليه الحال في الماضي. |
8. les sessions du Comité sont publiques, sauf décision contraire du Comité. | UN | 8- تكون دورات اللجنة علنية، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك. |
En vertu des dispositions du paragraphe 7 de l'article 22, les sessions du CST sont également ouvertes à la participation d'observateurs selon les modalités prévues dans le règlement intérieur. | UN | وتنص أحكام الفقرة 7 من المادة 22 على أن تكون دورات اللجنة مفتوحة أيضاً أمام مشاركة المراقبين وفقاً للإجراءات المنصوص عليها في النظام الداخلي. |
En vertu des dispositions de l'article 22, il est prévu que les sessions du CST soient également ouvertes à la participation d'observateurs selon les modalités prévues dans le Règlement intérieur. | UN | وتمشياً مع أحكام المادة 22 من الاتفاقية، يُنتظر أن تكون دورات لجنة العلم والتكنولوجيا مفتوحةً أيضاً أمام المراقبين وفقاً للنظام الداخلي. |
En vertu des dispositions du paragraphe 7 de l'article 22, il est prévu que les sessions du CST soient également ouvertes à la participation d'observateurs selon les modalités prévues dans le règlement intérieur. | UN | وعملاً بأحكام الفقرة 7 من المادة 22 من الاتفاقية، يُنتظر أن تكون دورات لجنة العلم والتكنولوجيا مفتوحةً أيضاً أمام المراقبين وفقاً للنظام الداخلي. |