Nous restons préoccupés quant à la composition du Conseil exécutif. | UN | إننا ما زلنا قلقين بشأن تكوين المجلس التنفيذي. |
La délégation égyptienne regrette que la composition du Conseil exécutif prévue dans le texte ne corresponde pas à un traitement équitable et équilibré pour les pays africains. | UN | ويأسف الوفد المصري ﻷن تكوين المجلس التنفيذي على النحو المحدد في النص لا يعامل البلدان اﻷفريقية معاملة منصفة ومتزنة. |
La question de la composition du Conseil exécutif n'a pas encore été tranchée. | UN | ولا نزال نشعر بالقلق إزاء تكوين المجلس التنفيذي. |
La délégation égyptienne regrette que la composition du Conseil exécutif prévue dans le texte ne corresponde pas à un traitement équitable et équilibré pour les pays africains. | UN | ويأسف الوفد المصري ﻷن تكوين المجلس التنفيذي على النحو المحدد في النص لا يعامل البلدان اﻷفريقية معاملة منصفة ومتزنة. |
la composition du Conseil d'administration pour la période allant du 1er août 1993 jusqu'au 31 juillet 1994 est la suivante : | UN | فيما يلي تكوين المجلس التنفيذي للفترة من ١ آب/أغسطس ١٩٩٣ الى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٤: |
La question de la composition du Conseil exécutif n'a pas encore été tranchée. | UN | ولا نزال نشعر بالقلق إزاء تكوين المجلس التنفيذي. |
La délégation égyptienne regrette que la composition du Conseil exécutif prévue dans le texte ne corresponde pas à un traitement équitable et équilibré pour les pays africains. | UN | ويأسف الوفد المصري ﻷن تكوين المجلس التنفيذي على النحو المحدد في النص لا يعامل البلدان اﻷفريقية معاملة منصفة ومتزنة. |
La question de la composition du Conseil exécutif n'a pas encore été tranchée. | UN | ولا نزال نشعر بالقلق إزاء تكوين المجلس التنفيذي. |
D'autres questions sont délicates et politiquement sensibles; c'est notamment le cas de la composition du Conseil exécutif et de sa représentativité régionale. | UN | كما تبدو بعض المسائل اﻷخرى صعبة وحساسة من الناحية السياسية، بما فيها مسألة تكوين المجلس التنفيذي والتمثيل اﻹقليمي فيه. |
Une autre question importante pour le fonctionnement efficace du TICE est la solution satisfaisante du problème de la composition du Conseil exécutif de la future Organisation. | UN | وثمة مسألة أخرى تتصف باﻷهمية من أجل فعالية تطبيق المعاهدة، هي إيجاد حل مرضٍ لمسألة تكوين المجلس التنفيذي داخل المنظمة المرتقبة. |
la composition du Conseil exécutif doit se faire selon des modalités équitables. | UN | ينبغي أن يستند تكوين المجلس التنفيذي إلى ترتيبات عادلة ومنصفة. |
Une autre question qui est au coeur des négociations est la composition du Conseil exécutif. | UN | وثمة مسألة أخرى مركزية بالنسبة الى المفاوضات، هي تكوين المجلس التنفيذي. |
J'ai écouté attentivement le débat qui a eu lieu la semaine dernière sur la composition du Conseil exécutif de la future Organisation du Traité. | UN | ولقد استمعت بعناية للمناقشة التي جرت في اﻷسبوع الماضي حول تكوين المجلس التنفيذي لمنظمة المعاهدة في المستقبل. |
la composition du Conseil exécutif reflètera un équilibre entre donateurs et bénéficiaires. | UN | 10 - يعكس تكوين المجلس التنفيذي التوازن بين الجهات المانحة والمتلقية. |
la composition du Conseil exécutif reflètera [une représentation géographique équitable et] un équilibre entre donateurs et bénéficiaires. | UN | 10 - يعكس تكوين المجلس التنفيذي التوازن [التمثيل الجغرافي العادل] بين الجهات المانحة والمتلقية. |
10. la composition du Conseil exécutif reflètera un équilibre entre donateurs et bénéficiaires. | UN | 10 - يعكس تكوين المجلس التنفيذي التوازن بين الجهات المانحة والمتلقية. |
la composition du Conseil exécutif reflètera [une représentation géographique équitable et] un équilibre entre donateurs et bénéficiaires. | UN | 10 - يعكس تكوين المجلس التنفيذي التوازن [التمثيل الجغرافي العادل] بين الجهات المانحة والمتلقية. |
la composition du Conseil exécutif reflètera un équilibre entre donateurs et bénéficiaires. | UN | 10- يعكس تكوين المجلس التنفيذي التوازن بين الجهات المانحة والمتلقية. |
la composition du Conseil d'administration pour la période allant du 1er août 1993 jusqu'au 31 juillet 1994 est la suivante : | UN | فيما يلي تكوين المجلس التنفيذي للفترة من ١ آب/أغسطس ١٩٩٣ الى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٤: |