"تكوين المحكمة" - Traduction Arabe en Français

    • la composition du Tribunal
        
    • la composition de la Cour
        
    • la constitution du tribunal
        
    • la structure de la Cour
        
    2. La représentation des principaux systèmes juridiques du monde et une répartition géographique équitable sont assurées dans la composition du Tribunal. > > UN ' ' 2 - يؤمن في تكوين المحكمة بجملتها تمثيل النظم القانونية الرئيسية في العالم والتوزيع الجغرافي العادل.
    2. La représentation des principaux systèmes juridiques du monde et une répartition géographique équitable sont assurées dans la composition du Tribunal. UN " 2 - ويكفل في تكوين المحكمة ككل تمثيل النظم القانونية الرئيسية في العالم والتوزيع الجغرافي العادل.
    2. La représentation des principaux systèmes juridiques du monde et une répartition géographique équitable sont assurées dans la composition du Tribunal. UN " ٢ - يُؤمن في تكوين المحكمة بجملتها تمثيل النظم القانونية الرئيسية في العالم والتوزيع الجغرافي العادل.
    En parlant de la composition de la Cour permanente d'arbitrage, il a souligné que si certaines propositions l'emportaient, UN فأثناء مناقشة تكوين المحكمة الدولية للتحكيم، أكد أنه إذا ما سادت اقتراحات معينة:
    Ce texte traduit une volonté politique de permettre à tous les États de participer à la constitution du tribunal et, en particulier, à l'élection des juges. UN ويعبر هذا عن الرغبة السياسية في السماح لجميع الدول على أساس عالمي بالاشتراك في تكوين المحكمة وخاصة في انتخاب القضاة.
    2. La représentation des principaux systèmes juridiques du monde et une répartition géographique équitable sont assurées dans la composition du Tribunal. UN " 2 - يكفل في تكوين المحكمة ككل تمثيل النظم القانونية الرئيسية في العالم والتوزيع الجغرافي العادل.
    2. La représentation des principaux systèmes juridiques du monde et une répartition géographique équitable sont assurées dans la composition du Tribunal. UN " ٢ - يؤمن في تكوين المحكمة بجملتها تمثيل النظم القانونية الرئيسية في العالم والتوزيع الجغرافي العادل.
    La représentation des principaux systèmes juridiques du monde et une répartition géographique équitable sont assurées dans la composition du Tribunal. UN ويؤمن في تكوين المحكمة مبدأ التوزيع الجغرافي العادل وتمثيل النظم القانونية الرئيسية في العالم.
    2. La représentation des principaux systèmes juridiques du monde et une répartition géographique équitable sont assurées dans la composition du Tribunal. UN " 2 - ويكفل في تكوين المحكمة ككل تمثيل النظم القانونية الرئيسية في العالم والتوزيع الجغرافي العادل.
    2. La représentation des principaux systèmes juridiques du monde et une répartition géographique équitable sont assurées dans la composition du Tribunal. UN " 2 - يكفل في تكوين المحكمة ككل تمثيل النظم القانونية الرئيسية في العالم والتوزيع الجغرافي العادل.
    2. La représentation des principaux systèmes juridiques du monde et une répartition géographique équitable sont assurées dans la composition du Tribunal. UN 2 - ويكفل في تكوين المحكمة بجملتها تمثيل النظم القانونية الرئيسية في العالم والتوزيع الجغرافي العادل.
    Au 31 décembre 2013, la composition du Tribunal était la suivante : UN ٤ - وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، كان تكوين المحكمة على النحو التالي:
    Au 30 septembre 2002, la composition du Tribunal était la suivante : UN 6 - وإلى غاية 30 أيلول/سبتمبر 2002، كان تكوين المحكمة كما يلي:
    Depuis le 1er octobre 2002, la composition du Tribunal est la suivante : UN 7 - ومنذ 1 تشرين الأول/أكتوبر 2002، أصبح تكوين المحكمة كما يلي:
    Au 31 décembre 2004, la composition du Tribunal était la suivante : UN 4 - وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2004، كان تكوين المحكمة على النحو التالي:
    Ils s'attachent aussi à faire en sorte que la composition de la Cour dans son ensemble réponde aux critères énoncés dans le Statut. UN وتسعى لجعل تكوين المحكمة ككل معبرا عن المعايير المنصوص عليها في النظام الأساسي.
    Le Président nomme également le président de la Cour constitutionnelle qui joue un rôle dans la désignation des candidats aux six autres postes de magistrats à la Cour constitutionnelle, ce qui renforce encore l'influence du Président sur la composition de la Cour. UN ويتولى رئيس بيلاروس أيضاً تعيين رئيس المحكمة الدستورية الذي يؤدي دوراً في تسمية المرشحين للمناصب القضائية الستة الأخرى في المحكمة الدستورية. ويزيد هذا من نفوذ رئيس بيلاروس في تكوين المحكمة.
    Les exceptions préliminaires mettant en cause la composition de la Cour suprême avaient été entendues mais aucun jugement prononcé. UN وعقدت جلسة استماع للاعتراضات الأولية على تكوين المحكمة العليا المقرر أن تنظر في العريضتين غير أنه لم يصدر أي حكم في هذا الشأن.
    Dans ce domaine, sont en vigueur la loi sur la constitution du tribunal, la loi sur les avocats, la loi sur la légalisation, etc. UN ينتمي إلى القوانين لضمان حقوق الإنسان على صعيد المحاكمة قانون تكوين المحكمة وقانون المحامين وقانون التوثيق العام وما إليها.
    Si des dispositions sont prises dans ce sens, les États qui ne sont pas encore parties à la Convention mais qui participeraient à la constitution du tribunal devraient également contribuer au financement de ses dépenses. UN وفي حالة حدوث هذا الترتيب، فإن الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية ولكنها تشارك في تكوين المحكمة ستسهم أيضا في تكاليفها.
    Cette première, par exemple, a été adoptée le 10 janvier 1976 sous le nom de résolution no 19 du Comité permanent de l'APS et révisée par la suite à quatre reprises. Elle a pour but d'établir une discipline et un ordre draconiens au niveau de la constitution du tribunal, d'instruire et de régler ainsi judicieusement les affaires pénales et civiles et de protéger les droits des accusés qui ont le droit d'être jugés de façon impartiale. UN إن قانون تكوين المحكمة لجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية قانون يساهم في استقصاء وحل القضايا الجنائية والمدنية بصواب عن طريق اقامة الانضباط والنظام الصارم في تكوين المحكمة وضمان حق المواطنين في توفير الإجراءات المنصفة في المحاكمة، وتم اتخاذه في العاشر من يناير عام 1976 بقرار اللجنة الدائمة لمجلس الشعب الأعلى رقم 19 وتم تعديله وتكميله لأربع مرات في وقت لاحق.
    Nous estimons que la structure de la Cour se prête à un danger considérable d'ouvrir des poursuites pour des raisons politiques. UN ونعتقد بأن تكوين المحكمة يعرّضها لخطر كبير يتمثل في إجراء محاكمات بدافع سياسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus