2. note que le Comité de l'information n'a pas été en mesure d'achever ses travaux à sa dix-neuvième session; | UN | ٢ - تلاحظ أن لجنة اﻹعلام لم تستطع إنهاء مهمتها في أثناء الدورة التاسعة عشرة؛ |
2. note que le Comité de l'information n'a pas été en mesure d'achever ses travaux à sa dix-neuvième session; | UN | ٢ - تلاحظ أن لجنة اﻹعلام لم تستطع إنهاء مهمتها أثناء الدورة التاسعة عشرة؛ |
7. note que le Comité des contributions n'a pas été en mesure d'examiner la communication écrite des Comores durant sa session extraordinaire; | UN | ٧ - تلاحظ أن لجنة الاشتراكات لم تتمكن من النظر في العرض المقدم من جزر القمر خلال دورتها الاستثنائية؛ |
25. note que la Commission de la fonction publique internationale examinera l'ensemble des versements applicables à la cessation de service, y compris la possibilité d'instituer une prime de fin de service ; | UN | 25 - تلاحظ أن لجنة الخدمة المدنية الدولية ستستعرض جميع مدفوعات انتهاء الخدمة، بما في ذلك إمكانية صرف مكافأة في نهاية الخدمة؛ |
25. note que la Commission de la fonction publique internationale examinera l'ensemble des versements applicables à la cessation de service, y compris la possibilité d'instituer une prime de fin de service; | UN | 25 - تلاحظ أن لجنة الخدمة المدنية الدولية ستستعرض جميع مدفوعات انتهاء الخدمة، بما في ذلك إمكانية صرف مكافأة في نهاية الخدمة؛ |
4. note que la Commission étudiera la question des arrangements contractuels dans les organismes des Nations Unies, en tenant compte du fait que cette question est étroitement liée à l'examen du régime des traitements et indemnités; | UN | 4 - تلاحظ أن لجنة الخدمة المدنية الدولية ستدرس مسألة الترتيبات التعاقدية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة مع مراعاة صلتها الوثيقة باستعراض نظام الأجور والاستحقاقات؛ |
7. note que le Comité des contributions n'a pas été en mesure d'examiner la demande présentée par les Comores durant sa session extraordinaire; | UN | ٧ - تلاحظ أن لجنة الاشتراكات لم تتمكن من النظر في العرض المقدم من جزر القمر خلال دورتها الاستثنائية؛ |
2. note que le Comité de l’information n’a pas été en mesure d’achever ses travaux à sa dix-neuvième session; | UN | ٢ - تلاحظ أن لجنة اﻹعلام لم تستطع إنهاء مهمتها أثناء الدورة التاسعة عشرة؛ |
2. note que le Comité de l’information n’a pas été en mesure d’achever ses travaux à sa dix-neuvième session; | UN | ٢ - تلاحظ أن لجنة اﻹعلام لم تستطع إنهاء مهمتها أثناء الدورة التاسعة عشرة؛ |
15. note que le Comité des contributions a procédé à l'examen de ses méthodes de travail à sa soixante-douzième session, et le prie de maintenir ces méthodes à l'étude; | UN | 15 - تلاحظ أن لجنة الاشتراكات أجرت استعراضا لأساليب عملها خلال دورتها الثانية والسبعين، وتطلب إليها أن تواصل ذلك الاستعراض؛ |
2. note que le Comité d'actuaires, constatant la persistance d'un excédent, a estimé qu'une partie de celui de 2005 pourrait dès à présent servir à améliorer les prestations, mais que la prudence commanderait d'en conserver la plus grande partie; | UN | 2 - تلاحظ أن لجنة الاكتواريين أعربت عن رأي مفاده أنه استنادا إلى استمرار تحقيق فائض، يمكن استخدام نسبة من الفائض المبين في عام 2005 لتحسين الاستحقاقات في الوقت الحالي، ولكن الحكمة تقتضي الاحتفاظ بمعظم هذا الفائض؛ |
15. note que le Comité des contributions a procédé à l'examen de ses méthodes de travail à sa soixante-douzième session, et le prie de maintenir ces méthodes à l'étude ; | UN | 15 - تلاحظ أن لجنة الاشتراكات أجرت استعراضا لأساليب عملها خلال دورتها الثانية والسبعين، وتطلب إليها أن تبقي تلك الأساليب قيد الاستعراض؛ |
2. note que le Comité d'actuaires, constatant que l'excédent actuariel a diminué depuis l'évaluation de 2005, a estimé que celui-ci n'était pas suffisant pour qu'on puisse à l'heure actuelle envisager une revalorisation des prestations et qu'il valait mieux le conserver en totalité; | UN | 2 - تلاحظ أن لجنة الاكتواريين أعربت عن رأي مفاده أنه استنادا إلى انخفاض الفائض خلال الفترة منذ التقييم الذي أُجري في عام 2005، لن يكفي الفائض الحالي لدعم تحسين أي استحقاقات في الوقت الحالي، وترى ضرورة الاحتفاظ بالفائض كاملا؛ |
2. note que le Comité d'actuaires, constatant la persistance d'un excédent, a estimé qu'une partie de celui de 2005 pourrait dès à présent servir à améliorer les prestations, mais que la prudence commanderait d'en conserver la plus grande partie ; | UN | 2 - تلاحظ أن لجنة الاكتواريين أعربت عن رأي مفاده أنه استنادا إلى استمرار تحقيق فائض، يمكن استخدام نسبة من الفائض المبين في عام 2005 لتحسين الاستحقاقات في الوقت الحالي، ولكن الحكمة تقتضي الاحتفاظ بمعظم هذا الفائض؛ |
12. note que la Commission du droit international étudie la possibilité de tenir une partie de ses sessions futures à New York, souligne qu'il importe qu'elle tienne compte, à cette fin, des coûts estimatifs et des facteurs administratifs, organisationnels et autres, et lui demande d'examiner de manière approfondie la possibilité de tenir une partie de sa soixante-huitième session à New York; | UN | 12 - تلاحظ أن لجنة القانون الدولي تنظر في إمكانية عقد جزء من دوراتها مستقبلا في نيويورك، وتؤكد، لهذ الغاية، أهمية مراعاة اللجنة لتقديرات التكاليف، وما يتصل بذلك من عوامل إدارية وتنظيمية وغيرها، وتدعو اللجنة إلى إجراء مداولات شاملة بشأن إمكانية عقد جزء من دورتها الثامنة والستين في نيويورك؛ |
12. note que la Commission du droit international étudie la possibilité de tenir une partie de ses futures sessions à New York, souligne que dans cette perspective, elle doit prendre en considération les coûts estimatifs et les facteurs administratifs, organisationnels et autres, et lui demande de procéder à un examen minutieux des conditions à remplir pour tenir une partie de sa soixante-huitième session à New York; | UN | 12 - تلاحظ أن لجنة القانون الدولي تنظر في إمكانية عقد جزء من دوراتها مستقبلا في نيويورك، وتؤكد، لهذ الغاية، أهمية مراعاة اللجنة لتقديرات التكاليف، وما يتصل بذلك من عوامل إدارية وتنظيمية وغيرها، وتدعو اللجنة إلى أن تتداول تداولا شاملا بشأن إمكانية عقد جزء من دورتها الثامنة والستين في نيويورك؛ |
18. note que la Commission du droit international, agissant comme le prévoit le paragraphe 1 de l'article 26 de son statut, envisage d'organiser à sa soixante et unième session une rencontre avec les conseillers juridiques des organisations internationales appartenant au système des Nations Unies, afin de débattre de questions d'intérêt commun; | UN | 18 - تلاحظ أن لجنة القانون الدولي تتوخى، وفقا للفقرة 1 من المادة 26 من نظامها الأساسي، عقد اجتماع خلال دورتها الحادية والستين مع المستشارين القانونيين في المنظمات الدولية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة من أجل إجراء مناقشة بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك؛ |
18. note que la Commission du droit international, agissant comme le prévoit le paragraphe 1 de l'article 26 de son statut, envisage d'organiser à sa soixante et unième session une rencontre avec les conseillers juridiques des organisations internationales appartenant au système des Nations Unies, afin de débattre de questions d'intérêt commun ; | UN | 18 - تلاحظ أن لجنة القانون الدولي تتوخى، وفقا للفقرة 1 من المادة 26 من نظامها الأساسي، عقد اجتماع خلال دورتها الحادية والستين مع المستشارين القانونيين في المنظمات الدولية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة من أجل إجراء مناقشة بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك؛ |
16. note que la Commission du droit international, conformément au paragraphe 1 de l'article 25 de son statut, envisage de tenir au cours de sa cinquante-neuvième session une réunion avec des experts des droits de l'homme de l'Organisation des Nations Unies, y compris les représentants des organes de suivi des traités de droits de l'homme, en vue d'un débat sur les questions relatives aux réserves aux traités de droits de l'homme; | UN | 16 - تلاحظ أن لجنة القانون الدولي تتوخى، وفقا للفقرة 1 من المادة 25 من نظامها الأساسي، عقد اجتماع خلال دورتها التاسعة والخمسين مع خبراء للأمم المتحدة في ميدان حقوق الإنسان، منهم ممثلون عن الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان، من أجل إجراء مناقشة بشأن القضايا المتصلة بمعاهدات حقوق الإنسان؛ |
2. note que la Commission de la fonction publique internationale a créé un groupe de travail chargé d'examiner les conditions d'emploi du personnel recruté sur le plan international en poste dans les lieux d'affectation déconseillés aux familles et prie la Commission de lui présenter un rapport sur la question à la deuxième partie de la reprise de sa soixante et unième session; | UN | 2 - تلاحظ أن لجنة الخدمة المدنية الدولية قد أنشأت فريقا عاملا لاستعراض شروط خدمة الموظفين المعينين دوليا الذين يعملون في مراكز عمل لا يُسمح فيها باصطحاب الأسر، وتطلب إلى اللجنة أن تقدم إليها تقريرا عن ذلك في الجزء الثاني من دورتها الحادية والستين المستأنفة؛ |
2. note que la Commission de la fonction publique internationale a créé un groupe de travail chargé d'examiner les conditions d'emploi du personnel recruté sur le plan international en poste dans les lieux d'affectation déconseillés aux familles et prie la Commission de lui présenter un rapport sur la question à la deuxième partie de la reprise de sa soixante et unième session ; | UN | 2 - تلاحظ أن لجنة الخدمة المدنية الدولية قد أنشأت فريقا عاملا لاستعراض شروط خدمة الموظفين المعينين دوليا الذين يعملون في مراكز عمل لا يسمح فيها باصطحاب الأسر، وتطلب إلى اللجنة أن تقدم إليها تقريرا عن ذلك في الجزء الثاني من دورتها الحادية والستين المستأنفة؛ |