"تلاحظ اللجنة الاستشارية من" - Traduction Arabe en Français

    • le Comité consultatif note au
        
    • le Comité consultatif relève au
        
    • le Comité consultatif note dans
        
    • le Comité consultatif note à
        
    • le Comité consultatif relève dans
        
    • le Comité consultatif note qu'
        
    • le Comité consultatif note que d'
        
    • il note au
        
    • le Comité consultatif relève à
        
    • le Comité consultatif constate dans
        
    VIII.124 S'agissant de la gestion des archives et des dossiers, le Comité consultatif note au tableau 27D.17 du projet de budget-programme qu'il a été demandé un montant de 3 346 800 dollars avant réévaluation des coûts. UN ثامنا - ١٢٤ بالنسبة ﻹدارة المحفوظات والسجلات، تلاحظ اللجنة الاستشارية من الجدول ٢٧ دال - ١٧ في الميزانية البرنامجية المقترحة أن المبلغ المطلوب قبل إعادة تقدير التكاليف هو ٨٠٠ ٣٤٦ ٣ دولار.
    VIII.124 S'agissant de la gestion des archives et des dossiers, le Comité consultatif note au tableau 27D.17 du projet de budget-programme qu'il a été demandé un montant de 3 346 800 dollars avant réévaluation des coûts. UN ثامنا - ١٢٤ بالنسبة ﻹدارة المحفوظات والسجلات، تلاحظ اللجنة الاستشارية من الجدول ٢٧ دال - ١٧ في الميزانية البرنامجية المقترحة أن المبلغ المطلوب قبل إعادة تقدير التكاليف هو ٨٠٠ ٣٤٦ ٣ دولار.
    13. Le Comité consultatif relève, au paragraphe 14 du rapport du Secrétaire général, que le Tribunal envisage de tenir en 1997 deux sessions plénières, l'une à Arusha et l'autre à La Haye. UN ١٣ - تلاحظ اللجنة الاستشارية من واقع الفقرة ١٤ من تقرير اﻷمين العام أن من المزمع عقد جلستين عامتين في عام ١٩٩٧، إحداهما في أروشا واﻷخرى في لاهاي.
    35. Pour ce qui est du statut juridique des membres des contingents, le Comité consultatif relève au paragraphe 12 du rapport qu'il ne serait pas approprié pour l'Organisation sur le plan juridique de procéder directement à des versements à des membres des contingents. UN ٥٣ - وفيما يتعلق بالمركز القانوني ﻷفراد الوحدات، تلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ١٢ من التقرير أنه لا يصح قانونا أن تقدم اﻷمم المتحدة مدفوعات مباشرة بأي شكل من اﻷشكال الى أفراد الوحدات.
    Le Comité consultatif note, dans le tableau ci-dessus, un écart considérable entre le solde des réserves des différents régimes. UN 14 - تلاحظ اللجنة الاستشارية من الجدول أعلاه، وجود تباين كبير في أرصدة احتياطيات الخطط.
    En ce qui concerne les rations, le Comité consultatif note à l’annexe I du document A/52/824 que le montant total des dépenses prévu pour cette rubrique a diminué, passant de 2,2 millions de dollars pour la période du 1er juillet 1997 au 30 juin 1998 à 1,7 million de dollars pour la période du 1er juillet 1998 au 30 juin 1999. UN ٢٨ - وفيما يتعلق بحصص اﻹعاشة، تلاحظ اللجنة الاستشارية من المرفق اﻷول للوثيقة A/52/824 أن تقديرات التكاليف الكلية لهذا البند قد انخفضت من ٢,٢ مليون دولار للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨ إلى ١,٧ مليون دولار للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٨ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩.
    le Comité consultatif relève dans les informations supplémentaires qui lui ont été fournies qu'il est proposé de porter le nombre de postes du Groupe des crimes graves de 60 à 129. UN 19 - تلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات الإضافية التي تمت موافاتها بها الزيادة المقترحة في الملاك الوظيفي بوحدة الجرائم الجسيمة ليرتفع من 60 إلى 129 وظيفة.
    25. Concernant le coût de la documentation et des publications, le Comité consultatif note qu'au paragraphe 585 du rapport, un montant de 1 million de dollars É.—U. est prévu au titre des opérations globales pour la publication du rapport Les réfugiés dans le monde pour 1998—2000. UN 25- وبخصوص مسألة تكلفة الوثائق والمنشورات، تلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 585 من التقرير أن مبلغ مليون دولار في إطار العمليات العالمية مقدَّر لنشر " حالة اللاجئين في العالم " للفترة 1998 - 2000.
    VI.2 Le Comité consultatif note, au paragraphe 22.3, que le chapitre 22 du projet de budget-programme a été établi à la suite d'une restructuration du programme relatif aux droits de l'homme et d'une réorganisation du Centre pour les droits de l'homme. UN سادسا - ٢ تلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٢٢-٣ أن الميزانية البرنامجية المقترحة للباب ٢٢ قد أعدت عقب إعـادة تشكيـل لبرنامـج حقوق اﻹنسان وإعـادة تنظيـم لمركز حقـوق اﻹنسان.
    VI.29 Le Comité consultatif note, au paragraphe 25.15, que, par suite de la réorganisation, deux postes D-1 (1 à New York et 1 à Genève) doivent être transférés de la rubrique " Direction exécutive et administration " au programme de travail. UN سادسا - ٢٩ تلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٢٥-١٥ أنه، تقرر، نتيجة ﻹعادة التنظيم، نقل وظيفتين برتبة مد - ١ )واحد في نيويورك وواحد في جنيف( من اﻹدارة التنفيذية والتنظيم إلى اﻷنشطة البرنامجية.
    VIII.76 En ce qui concerne le nombre de postes, le Comité consultatif note, au tableau 27D.10, que 99 postes, dont 13 seraient financés par des fonds extrabudgétaires, sont demandés pour les services informatiques. UN ثامنا - ٧٦ وفيما يتعلق بعدد الوظائف تلاحظ اللجنة الاستشارية من الجدول ٢٧ دال - ١٠ أن هناك ٩٩ وظيفة مطلوبة لخدمات تكنولوجيا المعلومات، من بينها ١٣ وظيفة ممولة من موارد خارجة عن الميزانية.
    VI.29 Le Comité consultatif note, au paragraphe 25.36 du projet de budget-programme, qu’une augmentation de 90 100 dollars est demandée au titre du sous-programme 2 pour financer les services de consultants requis pour mettre au point un manuel détaillé et une base de données sur les meilleures pratiques en matière d’aide humanitaire aux personnes déplacées. UN سادسا - ٩٢ تلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٥٢-٦٣ من الميزانية البرنامجية المقترحة الطلب المتعلـق بزيــادة قدرهــا ٠٠١ ٠٩ دولار في إطـار البرنامج الفرعي ٢ لخدمـات الخبـراء الاستشاريين المتخصصين لوضع دليل شامل ﻷفضل الممارسات في تقديم المساعدة اﻹنسانية إلى المشردين داخليا وقاعدة البيانات ذات الصلة.
    En ce qui concerne les mesures à prendre à l’endroit des responsables des versements excédentaires, le Comité consultatif note au paragraphe 18 du rapport qu’une enquête officielle est en cours pour établir les circonstances de l’affaire et que les mesures qui seraient éventuellement prises dépendront des conclusions de cette enquête. UN ١٤ - وبخصوص التدابير التي يتعين اتخاذها فيما يتعلق بالمسؤولين عن الدفع بالزيادة، تلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ١٨ من التقرير أنه بدأ إجراء تحقيق رسمي لتقرير الظروف التي أحاطت بالدفع بالزيادة وأن أي تدابير تتخذ ستكون على أساس نتائج التحقيق.
    VIII.34 le Comité consultatif relève au paragraphe 28B.24 a) i) du projet de budget-programme que le service des réunions d'organes intergouvernementaux et organes d'experts, dont le Comité du programme et de la coordination et le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, figure parmi les produits prévus au chapitre 28B pour l'exercice biennal 2008-2009. UN ثامنا - 34 تلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 28 باء -24 (أ) ' 1` من اقتراح الميزانية أن النواتج التي ستنفذ خلال فترة السنتين 2008-2009 في إطار الباب 28 باء ستشمل تقديم الخدمات إلى الهيئات الحكومية الدولية/هيئات الخبراء بما في ذلك لجنة البرنامج والتنسيق واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    XII.13 le Comité consultatif relève au paragraphe 33.19 du projet de budget que le Secrétaire général adjoint à la sûreté et à la sécurité sera secondé par un adjoint de la classe D-2, qui s'attachera essentiellement au fonctionnement interne et à la gestion des affaires courantes du Département. UN ثاني عشر - 13 تلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 33-19 من الميزانية المقترحة، أن وكيل الأمين العام لشؤون السلامة والأمن، سيساعده نائب برتبة مد - 2 يركز على المهام الداخلية والإدارة اليومية لهذه الإدارة.
    En ce qui concerne les dépenses de location de locaux, le Comité consultatif relève au paragraphe 22 du rapport du Secrétaire général qu’aux termes de l’accord sur le statut de la Mission signé entre l’ONU et le Gouvernement tadjik, le Gouvernement hôte fournit gratuitement les installations où le quartier général de la Mission, à Douchanbé, est installé. UN ٥ - وفيما يتعلق بتكاليف استئجار اﻷماكن، تلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٢٢ من تقرير اﻷمين العام أن مرافق مقر البعثة في دوشانبي مقدمة مجانا من الحكومة المضيفة بموجب اتفاق مركز القوات بين اﻷمم المتحدة وحكومة طاجيكستان.
    À propos des dépassements constatés, le Comité consultatif note dans le rapport du Secrétaire général (ibid., annexe II) que les dépenses afférentes à un certain nombre de postes auraient pu être prévues quand le budget a été établi. UN 4 - وفيما يتعلق بالزيادة في النفقات، تلاحظ اللجنة الاستشارية من تقرير الأمين العام أنه كان من الممكن توقع التكاليف بالنسبة لعدد من البنود وقت اقتراح الميزانية (المرجع نفسه، المرفق الثاني).
    32. le Comité consultatif note dans le paragraphe 72 de la Présentation générale que comme l'a recommandé le Comité, le HCR a passé en revue les critères de classification de ses dépenses. UN ٢٣- تلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٢٧ من وثيقة الاستعراض العام ﻷنشطة المفوضية أن المفوضية قد أعادت النظر، حسبما اقترحت اللجنة، بالمعايير المطبقة لتصنيف نفقاتها.
    le Comité consultatif note à l'annexe 1 du projet de budget que les achats sont l'une des grandes fonctions de l'UNOPS. UN 9 - تلاحظ اللجنة الاستشارية من المرفق 1 لتقديرات الميزانية أن إجراءات الشراء تشكل إحدى المهام العالمية لمكتب خدمات المشاريع.
    le Comité consultatif relève dans le rapport sur l'exécution du budget pour l'exercice 2003/04 que les dépenses effectives au titre des transmissions se sont élevées à 827 800 dollars, soit une augmentation de 22,4 % par rapport au crédit ouvert, d'un montant de 676 000 dollars. UN 28 - تلاحظ اللجنة الاستشارية من تقرير الأداء للفترة 2003/2004 أن الإنفاق الفعلي الخاص بالاتصالات يصل إلى 800 827 دولار ويمثل زيادة بنسبة 22.4 في المائة فوق الاعتماد البالغ 000 676 دولار.
    II.28 Le Comité consultatif note que, d'après le paragraphe 3.17 e), le Centre de situation ne compte aucun poste inscrit au budget ordinaire. UN ثانيا - ٢٨ تلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٣-١٧ )ﻫ( أن مركز العمليات ليس فيه أي وظائف ممولة من الميزانية العادية.
    À cet égard, il note au paragraphe 2.64 du projet de budget-programme que la restructuration de la Division a été initialement proposée par le Secrétaire général à l'annexe III de son rapport (A/C.5/49/44), puis approuvée par l'Assemblée générale. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٢-٦٤ من الميزانية البرنامجية المقترحة أن الهيكل المنقح للشعبة اقترح أولا من قبل اﻷمين العام في المرفق الثالث لتقريره (A/C.5/49/44) ووافقت عليه الجمعية العامة فيما بعد.
    S'agissant des besoins opérationnels, le Comité consultatif relève, à la lecture du rapport sur l'exécution du budget (ibid., par. 14 et 15), des dépassements de 1 031 500 dollars au titre des opérations aériennes. UN 7 - وفيما يتعلق بالاحتياجات التشغيلية، تلاحظ اللجنة الاستشارية من تقرير الأداء (المرجع نفسه، الفقرتان 14 و15) وقوع زيادة في النفقات بمقدار 500 031 1 دولار ضمن بند العمليات الجوية.
    À propos de la formation, le Comité consultatif constate dans le projet de budget (ibid., annexe II.A) qu'un montant de 65 000 dollars a été prévu pour financer la formation de 11 fonctionnaires. UN 18 - وفيما يتعلق بالتدريب، تلاحظ اللجنة الاستشارية من الميزانية المقترحة (المرجع نفسه، المرفق الثاني ألف) أن اعتمادا قد خصص (000 65 دولار) لتدريب 11 موظفا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus