En outre, le Comité constate qu'il n'existe pas de programmes de réadaptation et de réinsertion sociale en faveur des enfants. | UN | وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة عدم وجود برامج خاصة بتعافي الأطفال وإعادة إدماجهم في المجتمع. |
82. le Comité constate qu'aucun facteur ni difficulté majeure n'entrave l'application du Pacte dans l'État partie. | UN | 82- تلاحظ اللجنة عدم وجود أية عوامل أو صعوبات ذات شأن تعوق التنفيذ الفعال للعهد في الدولة الطرف. |
117. le Comité constate qu'aucun facteur important ni difficulté majeure n'entrave l'application effective du Pacte dans l'État partie. | UN | 117- تلاحظ اللجنة عدم وجود أية عوامل أو صعوبات ذات شأن تعوق التنفيذ الفعال للعهد في الدولة الطرف. |
le Comité ne relève aucun facteur ni difficulté notable empêchant l'État partie d'appliquer effectivement les dispositions du Pacte. | UN | 336- تلاحظ اللجنة عدم وجود عوامل أو صعوبات تذكر تحول دون تنفيذ العهد تنفيذاً فعالاً في الدولة الطرف. |
le Comité ne relève aucun facteur ni difficulté importants de nature à empêcher la Lituanie d'appliquer effectivement les dispositions du Pacte. | UN | 73- تلاحظ اللجنة عدم وجود أي عوامل أو صعوبات هامة تحول دون تنفيذ العهد تنفيذاً فعالاً في ليتوانيا. |
le Comité note qu'il n'y a pas de facteurs ni de difficultés entravant l'application du Pacte en Islande. | UN | 76- تلاحظ اللجنة عدم وجود عوامل أو صعوبات تعوق تنفيذ العهد في آيسلندا. |
Tout en notant qu'aucun cas de traite n'a été enregistré, le Comité est préoccupé par les renseignements qui semblent indiquer que des cas de trafic de femmes se sont produits mais n'ont pas été signalés. | UN | وبينما تلاحظ اللجنة عدم تسجيل حالات للاتجار بالبشر، فإنها تشعر بالقلق إزاء معلومات تفيد أن الاتجار بالنساء قد حدث ولكن لم يُبلَّغ عنه. |
238. le Comité constate qu'aucun facteur ou difficulté majeur n'empêche la mise en œuvre effective du Pacte dans l'État partie. | UN | 238- تلاحظ اللجنة عدم وجود أي عوامل أو صعوبات ذات شأن تعوق التنفيذ الفعال للعهد في الدولة الطرف. |
407. le Comité constate qu'aucun facteur ou difficulté majeur n'empêche la mise en œuvre du Pacte dans l'État partie. | UN | 407- تلاحظ اللجنة عدم وجود عوامل أو صعوبات يعتد بها تعوق تنفيذ العهد تنفيذاً فعالاً في الدولة الطرف. |
6. le Comité constate qu'aucun facteur ni difficulté majeur n'empêche la mise en œuvre du Pacte dans l'État partie. | UN | 6- تلاحظ اللجنة عدم وجود أي عوامل أو صعوبات ذات شأن تمنع التنفيذ الفعال للعهد في الدولة الطرف. |
6. le Comité constate qu'aucun facteur ou difficulté notable n'entrave l'application du Pacte. | UN | 6- تلاحظ اللجنة عدم وجود أي عوامل أو صعوبات ذات شأن تحول دون تنفيذ العهد تنفيذاً فعالاً في الدولة الطرف. |
9. le Comité constate qu'aucun facteur ni difficulté majeure n'entrave l'application du Pacte dans l'État partie. | UN | 9- تلاحظ اللجنة عدم وجود أية عوامل أو صعوبات هامة تعوق تنفيذ العهد بفعالية في الدولة الطرف. |
11. le Comité constate qu'aucun facteur ou difficulté majeur n'empêche la mise en œuvre du Pacte dans l'État partie. | UN | 11- تلاحظ اللجنة عدم وجود أي عوامل أو صعوبات ذات شأن تمنع التنفيذ الفعال للعهد في الدولة الطرف. |
7. le Comité constate qu'aucun facteur ou difficulté majeur n'empêche la mise en œuvre du Pacte dans l'État partie. | UN | 7- تلاحظ اللجنة عدم وجود عوامل أو صعوبات يعتد بها تعوق تنفيذ العهد تنفيذاً فعالاً في الدولة الطرف. |
le Comité ne relève aucun facteur ni difficulté notable empêchant le Danemark d'appliquer effectivement les dispositions du Pacte. | UN | 386- تلاحظ اللجنة عدم وجود أي عوامل أو صعوبات تُذكَر تعوق تنفيذ الدانمرك للعهد تنفيذاً فعلياً. |
9. le Comité ne relève aucun facteur ni difficulté notable empêchant l'État partie d'appliquer effectivement les dispositions du Pacte. | UN | 9- تلاحظ اللجنة عدم وجود عوامل أو صعوبات يعتد بها تعوق تنفيذ العهد تنفيذا فعالا في الدولة الطرف. |
11. le Comité ne relève aucun facteur ni difficulté notable empêchant l'État partie d'appliquer effectivement les dispositions du Pacte. | UN | 11- تلاحظ اللجنة عدم وجود أي عوامل أو صعوبات يعتد بها تعوق التنفيذ الفعال للعهد في الدولة الطرف. |
10. le Comité note qu'il n'y a pas de facteurs ni de difficultés entravant l'application du Pacte. | UN | 10- تلاحظ اللجنة عدم وجود عوامل أو صعوبات تعرقل تنفيذ العهد في آيسلندا. |
389. le Comité note qu'il n'y a pas de facteurs ou de difficultés majeurs empêchant l'application effective du Pacte au Luxembourg. | UN | ٩٨٣- تلاحظ اللجنة عدم وجود أي عوامل أو صعوبات ذات أهمية تحول دون التنفيذ الفعال للعهد في لكسمبرغ. |
En outre, le Comité note qu'il n'existe ni système d'enregistrement des travailleurs saisonniers ni accords bilatéraux ou multilatéraux sur les mouvements de travailleurs saisonniers. | UN | وعلاوة على ذلك تلاحظ اللجنة عدم وجود نظام لتسجيل العمال الموسميين، وغيبة أي اتفاقات ثنائية أو متعددة الأطراف بشأن حركة العمال الموسميين. |
Tout en notant qu'aucun cas de traite n'a été enregistré, le Comité est préoccupé par les renseignements qui semblent indiquer que des cas de trafic de femmes se sont produits mais n'ont pas été signalés. | UN | وبينما تلاحظ اللجنة عدم تسجيل حالات للاتجار بالبشر، فإنها تشعر بالقلق إزاء معلومات تفيد أن الاتجار بالنساء قد حدث ولكن لم يُبلَّغ عنه. |
Tout en notant qu'aucun cas de traite n'a été enregistré, le Comité est préoccupé par les renseignements qui semblent indiquer que des cas de trafic de femmes se sont produits mais n'ont pas été signalés. | UN | وبينما تلاحظ اللجنة عدم تسجيل حالات للاتجار بالبشر، فإنها تشعر بالقلق إزاء معلومات تفيد أن الاتجار بالنساء قد حدث ولكن لم يُبلَّغ عنه. |