"تلاحظ اللجنة مع التقدير أن" - Traduction Arabe en Français

    • le Comité note avec satisfaction que
        
    • le Comité constate avec satisfaction que
        
    • le Comité se félicite que
        
    • le Comité note avec satisfaction qu'
        
    • il note avec satisfaction que
        
    • le Comité relève avec satisfaction que
        
    • le Comité constate avec plaisir que
        
    • en notant avec satisfaction que
        
    1240. le Comité note avec satisfaction que la législation de l'État partie garantit maintenant les droits de participation de l'enfant. UN 1240- تلاحظ اللجنة مع التقدير أن الدولة الطرف قد أدرجت في تشريعها الداخلي أحكاماً تكفل حقوق الأطفال في المشاركة.
    1240. le Comité note avec satisfaction que la législation de l'État partie garantit maintenant les droits de participation de l'enfant. UN 1240- تلاحظ اللجنة مع التقدير أن الدولة الطرف قد أدرجت في تشريعها الداخلي أحكاماً تكفل حقوق الأطفال في المشاركة.
    En ce qui concerne la Base élèves 1er degré, le Comité note avec satisfaction que l'État partie en a retiré les données sensibles qui y figuraient à l'origine. UN وفيما يتعلق بقاعدة بيانات تلاميذ المرحلة الأولى، تلاحظ اللجنة مع التقدير أن الدولة الطرف أزالت من هذه القاعدة البيانات الحساسة التي كانت مدرجة فيها أصلاً.
    le Comité constate avec satisfaction que depuis 1999 une femme occupe, avec le poste de président, la plus haute fonction de l'État. UN 44 - تلاحظ اللجنة مع التقدير أن امرأة تتولى منذ عام 1999، أعلى منصب عام وهو منصب الرئيس.
    25. le Comité note avec satisfaction que la plupart des dispositions de la Constitution de Sri Lanka s'appliquent à toutes les personnes se trouvant sur le territoire national. UN 25- تلاحظ اللجنة مع التقدير أن معظم أحكام دستور سري لانكا تنطبق على جميع الأشخاص الذين يعيشون على أراضي سري لانكا.
    En outre, le Comité note avec satisfaction que l'Observatoire national est chargé d'élaborer tous les deux ans un plan d'action national en faveur de l'enfance afin de fixer les priorités et de coordonner toutes les mesures se rapportant aux enfants. UN وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة مع التقدير أن هذا المرصد الوطني مكلّف بإعداد خطة عمل وطنية خاصة بالأطفال مرة كل سنتين قصد تحديد الأولويات وتنسيق كافة الإجراءات التي تهم الأطفال.
    93. le Comité note avec satisfaction que le rapport a été établi conformément à ses directives. UN 93- تلاحظ اللجنة مع التقدير أن التقرير قد أعدَّ وفقاً للمبادئ التوجيهية.
    le Comité note avec satisfaction que le rapport a été rédigé avec la participation des organes gouvernementaux concernés et après consultation des organisations de la société civile. UN 4 - تلاحظ اللجنة مع التقدير أن التقرير صيغ وفقا لعملية تشاركية شملت الهيئات الحكومية، وباستشارة منظمات المجتمع المدني.
    De plus, le Comité note avec satisfaction que les questions relatives aux enfants soldats ont été intégrées aux programmes civils de promotion de la paix de l'État partie. UN وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة مع التقدير أن برامج الدولة الطرف في مجال تعزيز الجوانب المدنية للسلام تشمل قضايا تتعلق بالجنود الأطفال.
    866. le Comité note avec satisfaction que l'usage de stupéfiants chez les adolescents est désormais davantage traité comme un problème médical que pénal. UN 866- تلاحظ اللجنة مع التقدير أن تعاطي المراهقين للمخدرات أصبح يعالج كمسألة طبية لا كمسألة جنائية.
    297. le Comité note avec satisfaction que l'âge de la responsabilité pénale est fixé à 16 ans. UN 297- تلاحظ اللجنة مع التقدير أن السن الدنيا للمسؤولية الجنائية هي 16 عاماً.
    13. le Comité note avec satisfaction que la loi sur l'armée koweitienne interdit la participation des moins de 18 ans aux hostilités. UN 13- تلاحظ اللجنة مع التقدير أن قانون الجيش الكويتي يحظر إشراك الأشخاص الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة في الأعمال القتالية.
    18. le Comité note avec satisfaction que l'État partie a organisé plusieurs formations sur le thème des droits de l'homme à l'intention des agents des forces de l'ordre. UN 18- تلاحظ اللجنة مع التقدير أن الدولة الطرف نظمت عدة دورات تدريبية للموظفين المكلفين بإنفاذ القانون بخصوص حقوق الإنسان.
    38. le Comité note avec satisfaction que l'État partie a élaboré un programme national de développement. UN 38- تلاحظ اللجنة مع التقدير أن الدولة الطرف قد وضعت جدول أعمال للتنمية الوطنية.
    le Comité note avec satisfaction que l’État partie a présenté un rapport détaillé et complet, conforme aux principes directeurs établis par le Comité, qui traite des différentes questions soulevées par celui—ci dans ses précédentes conclusions. UN ٨٦ - تلاحظ اللجنة مع التقدير أن الدولة الطرف قدمت تقريرا تفصيليا شاملا يتفق مع المبادئ التوجيهية العامة للجنة، ويعالج مختلف المسائل التي طرحتها اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة.
    le Comité note avec satisfaction que la Convention est pleinement incorporée dans le droit interne et qu’en vertu de l’article 132 de la Constitution les conventions internationales l’emportent sur la législation nationale. UN ٧٦٨ - تلاحظ اللجنة مع التقدير أن الاتفاقية قد اُدمجت تماما في القانون الداخلي، وأن المادة ٢٣١ من الدستور تقضي بأن الاتفاقيات الدولية تعلو على القانون المحلي.
    312. le Comité constate avec satisfaction que l'État partie a relevé l'âge minimum d'admission à l'emploi, qui passe ainsi de 12 à 14 ans. UN 312- تلاحظ اللجنة مع التقدير أن الدولة الطرف قد رفعت الحد الأدنى لسن الاستخدام من 12 إلى 14 سنة.
    50. le Comité constate avec satisfaction que l'âge de la responsabilité pénale est fixé à 18 ans dans l'État partie. UN 50- تلاحظ اللجنة مع التقدير أن سن المسؤولية الجنائية في الدولة الطرف ثمانية عشرة عاماً.
    le Comité se félicite que l'État partie se soit lancé dans un processus de révision constitutionnelle. UN 5 - تلاحظ اللجنة مع التقدير أن الدولة الطرف قد بدأت عملية استعراض للدستور.
    En outre, le Comité note avec satisfaction qu'il est prévu dans le Code de l'enfance et de l'adolescence que les organisations non gouvernementales et les enfants participent aux travaux du conseil national qui sera institué à la suite de l'adoption d'une loi secondaire par l'Assemblée nationale. UN وبالإضافة إلى ذلك، تلاحظ اللجنة مع التقدير أن القانون الخاص بالأطفال والمراهقين يتوخى مشاركة المنظمات غير الحكومية والأطفال في المجلس الوطني المزمع إنشاؤه عقب اعتماد مجلس النواب الوطني لقانون ثان في هذا الخصوص.
    Par ailleurs, il note avec satisfaction que l'État partie a dépêché une délégation de haut niveau, avec laquelle il a eu un dialogue franc, et que ses suggestions et recommandations ont été accueillies favorablement. UN ومن ناحية أخرى، تلاحظ اللجنة مع التقدير أن الدولة الطرف أرسلت وفدا رفيع المستوى، وترحب بالحوار الصريح وبردود الفعل الإيجابية على الاقتراحات والتوصيات التي تقدمت بها أثناء المناقشة.
    185. le Comité relève avec satisfaction que la Convention est pleinement prise en compte dans la législation nationale, et que le Code civil ainsi que le Code de procédure pénale indiquent expressément que toute disposition de ces codes qui serait contraire à celle d'une convention internationale à laquelle la Syrie est partie est inapplicable. UN باء - العوامل الايجابية ٥٨١- تلاحظ اللجنة مع التقدير أن الاتفاقية مدرجة كلياً في صلب القانون المحلي، وأن القانون المدني وقانون أصول المحاكمات الجزائية ينصان صراحةً على أنه لا تسري أحكامهما إلا حيث لا يوجد نص على خلاف ذلك في اتفاقية دولية نافذة في سوريا.
    le Comité constate avec plaisir que l'État partie a ratifié le Protocole facultatif à la Convention en octobre 2001. UN 67 - تلاحظ اللجنة مع التقدير أن الدولة الطرف قد صدقت على البروتوكول الاختياري للاتفاقية في تشرين الأول/أكتوبر 2001.
    Tout en notant avec satisfaction que l'État partie prend des mesures pour appliquer et financer le Plan d'action, il constate avec préoccupation que réaliser une évaluation fondée sur les résultats, sexospécifique et factuelle du coût de mise en œuvre de ce Plan reste un problème. UN وبينما تلاحظ اللجنة مع التقدير أن الدولة الطرف تتَّخذ خطوات لتنفيذ خطة العمل وتوفير الموارد لها، فإنها تشعر بالقلق لأن أي خطة تكاليف موجَّهة نحو تحقيق النتائج وتراعـي نوع الجنس وتستند إلى أدلَّة من أجل تفعيل خطة العمل ما زالت تشكِّل تحدِّياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus