"تلتئم" - Traduction Arabe en Français

    • guéri
        
    • guérir
        
    • guérie
        
    • guéries
        
    • guérit
        
    • guériras
        
    • cicatrisé
        
    • cicatriser
        
    • panser
        
    • serait convoqué
        
    • se réunit
        
    • cicatrisées
        
    • soignées
        
    Je n'ai jamais voulu blesser, seulement guérir, comme j'ai toujours guéri tes frères Finn et Kol. Open Subtitles كان هدفي أبدا إلى ضرر، فقط للشفاء، ولدي بالفعل تلتئم إخوانكم الفنلندي وكول.
    Parce que mon pied a guéri trois semaines plus tôt. Open Subtitles لأن قدمي تلتئم ثلاثة أسابيع في وقت مبكر.
    Les peuples du monde doivent faire preuve de solidarité avec le peuple courageux d'Afghanistan au moment où il lutte pour guérir les blessures d'une guerre des plus dévastatrices. UN وينبغي لشعوب العالم أن تبدي تضامنها مع شعب أفغانستان الشجاع وهو يناضل من أجل أن تلتئم جراحه من حرب كانت مدمرة للغاية.
    Tant que ta blessure n'est pas guérie, nous ne pouvons qu'attendre. Open Subtitles حتى تلتئم الجروح الخاص بك، لا يوجد شيء يمكننا القيام به ولكن الانتظار.
    Tandis que le Rwanda progresse régulièrement sur la voie de la guérison, les blessures de la guerre et du génocide ne sont toujours pas guéries. UN وفي الوقت الذي تتقدم فيه رواندا باطراد على درب اﻹنعاش فإن جراح الحرب واﻹبادة الجماعية لم تلتئم بعد.
    Il peut y avoir des problèmes, mais la blessure guérit. Open Subtitles بالطبع قد تكون هنالك بعض المعوقات ولكن الجروح تلتئم
    Il est remarquable, mais vous êtes presque complètement guéri. Open Subtitles ومن اللافت للنظر، ولكن كنت تلتئم تماما تقريبا.
    Seulement quand la main de Saint Arrigo touche ses os contre les miens je serais guéri à temps. Open Subtitles فقط عندما يفعل يد القديس اريجو لمسها العظام لإزالة الألغام وأنا أن تلتئم في الوقت المناسب.
    Pour avoir imité ma signature et m'avoir forcé à sortir de l'hopital avant que mes points aient guéri pour te sauver de prison et garder mon job ? Open Subtitles لأنك زورت توقيعي وأجبرتني على الخروج من المستشفى قبل أن تلتئم جراحي
    Une société déchirée par un conflit doit guérir de ses blessures. UN وينبغي للمجتمع الذي مزقه الصراع أن تلتئم جراحه.
    ressasser le passé et le futur ainsi n'aidera pas ta blessure à guérir plus vite. Open Subtitles يخطو إلى الوراء وإلى الأمام من هذا القبيل لن يجعل الجروح تلتئم الخاص بك أي أسرع.
    Quand une seule blessure pourrait aisément guérir, plusieurs s'additionnent et s'accumulent, Open Subtitles أين الجرح يمكن للمرء أن تلتئم بسهولة جروح متعددة تضيف ما يصل.
    Elle a une vieille blessure qui n'a pas correctement guérie, causant une infection si grave qu'elle a balayée son système immunitaire. Open Subtitles لديها إصابات سلاح قديمة لم تلتئم بعد غالباً تسبب عدواً شديدة لدرجة أنها محت جهازها المناعي
    Mais l'orgueil s’en est rapidement mêlé et l’esprit de clocher a repris le dessus. Avant que les blessures ne soient complètement guéries, le traitement a été arrêté. News-Commentary ولكن سرعان ما تمكنت الغطرسة والمصالح الضيقة من الأمر. فقبل أن تلتئم الجراح بالكامل تم إيقاف العلاج.
    C'est quand on en guérit Open Subtitles ♪ عندما تلتئم
    Je guériras assez vite, mais c'est la seule façon de te protéger de Julian, et Alex de toi. Open Subtitles سوف تلتئم في الوقت المناسب، ولكن هذه هي الطريقة الوحيدة لحمايتك من جوليان وأليكس منك.
    Mes marques n'ont jamais cicatrisé. Open Subtitles كدماتي لم تلتئم أبداً
    Les blessures de la guerre ne peuvent se cicatriser lorsque les mines terrestres font de nombreuses victimes chaque semaine, longtemps après la fin des hostilités. UN ولا يمكن أن تلتئم الجراح بينما يذهب ضحية اﻷلغام البرية العشرات من الضحايا كل أسبوع، بعد أن توقف القتال بوقت طويل.
    Il faudrait établir un tribunal international à titre d'avertissement pour les tyrans et pour panser les blessures des Timorais. UN فينبغي إنشاء محكمة دولية لتكون بمثابة إنذار لجميع الطغاة ولكي تلتئم جراح التيموريين.
    Pour suivre les progrès de l'application du programme d'action, on pourrait créer un mécanisme collégial qui serait convoqué et appuyé par la CNUCED. UN ولرصد التقدم المحرز في التنفيذ يمكن إنشاء آلية جماعية، يمكن أن تلتئم برعاية الأونكتاد وتحظى بدعمهم.
    Au Baloutchistan, le Comité provincial de surveillance de la mise en application de la loi contre le harcèlement de 2010 se réunit chaque trimestre. UN وفي بلوشستان، تلتئم اللجنة الإقليمية المعنية برصد تنفيذ قانون مكافحة التحرش لعام 2010 كل ثلاثة أشهر.
    Le détenu présente également des blessures non cicatrisées aux pieds. UN وكان لديه أيضاً على قدميه جراح لم تلتئم.
    Mais il y a certaines blessures qui ne peuvent être soignées. Open Subtitles ولكن هناك بعض الجروح لا يمكن أبدا أن تلتئم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus