Je n'ai jamais voulu blesser, seulement guérir, comme j'ai toujours guéri tes frères Finn et Kol. | Open Subtitles | كان هدفي أبدا إلى ضرر، فقط للشفاء، ولدي بالفعل تلتئم إخوانكم الفنلندي وكول. |
Parce que mon pied a guéri trois semaines plus tôt. | Open Subtitles | لأن قدمي تلتئم ثلاثة أسابيع في وقت مبكر. |
Les peuples du monde doivent faire preuve de solidarité avec le peuple courageux d'Afghanistan au moment où il lutte pour guérir les blessures d'une guerre des plus dévastatrices. | UN | وينبغي لشعوب العالم أن تبدي تضامنها مع شعب أفغانستان الشجاع وهو يناضل من أجل أن تلتئم جراحه من حرب كانت مدمرة للغاية. |
Tant que ta blessure n'est pas guérie, nous ne pouvons qu'attendre. | Open Subtitles | حتى تلتئم الجروح الخاص بك، لا يوجد شيء يمكننا القيام به ولكن الانتظار. |
Tandis que le Rwanda progresse régulièrement sur la voie de la guérison, les blessures de la guerre et du génocide ne sont toujours pas guéries. | UN | وفي الوقت الذي تتقدم فيه رواندا باطراد على درب اﻹنعاش فإن جراح الحرب واﻹبادة الجماعية لم تلتئم بعد. |
Il peut y avoir des problèmes, mais la blessure guérit. | Open Subtitles | بالطبع قد تكون هنالك بعض المعوقات ولكن الجروح تلتئم |
Il est remarquable, mais vous êtes presque complètement guéri. | Open Subtitles | ومن اللافت للنظر، ولكن كنت تلتئم تماما تقريبا. |
Seulement quand la main de Saint Arrigo touche ses os contre les miens je serais guéri à temps. | Open Subtitles | فقط عندما يفعل يد القديس اريجو لمسها العظام لإزالة الألغام وأنا أن تلتئم في الوقت المناسب. |
Pour avoir imité ma signature et m'avoir forcé à sortir de l'hopital avant que mes points aient guéri pour te sauver de prison et garder mon job ? | Open Subtitles | لأنك زورت توقيعي وأجبرتني على الخروج من المستشفى قبل أن تلتئم جراحي |
Une société déchirée par un conflit doit guérir de ses blessures. | UN | وينبغي للمجتمع الذي مزقه الصراع أن تلتئم جراحه. |
ressasser le passé et le futur ainsi n'aidera pas ta blessure à guérir plus vite. | Open Subtitles | يخطو إلى الوراء وإلى الأمام من هذا القبيل لن يجعل الجروح تلتئم الخاص بك أي أسرع. |
Quand une seule blessure pourrait aisément guérir, plusieurs s'additionnent et s'accumulent, | Open Subtitles | أين الجرح يمكن للمرء أن تلتئم بسهولة جروح متعددة تضيف ما يصل. |
Elle a une vieille blessure qui n'a pas correctement guérie, causant une infection si grave qu'elle a balayée son système immunitaire. | Open Subtitles | لديها إصابات سلاح قديمة لم تلتئم بعد غالباً تسبب عدواً شديدة لدرجة أنها محت جهازها المناعي |
Mais l'orgueil s’en est rapidement mêlé et l’esprit de clocher a repris le dessus. Avant que les blessures ne soient complètement guéries, le traitement a été arrêté. | News-Commentary | ولكن سرعان ما تمكنت الغطرسة والمصالح الضيقة من الأمر. فقبل أن تلتئم الجراح بالكامل تم إيقاف العلاج. |
C'est quand on en guérit | Open Subtitles | ♪ عندما تلتئم ♪ |
Je guériras assez vite, mais c'est la seule façon de te protéger de Julian, et Alex de toi. | Open Subtitles | سوف تلتئم في الوقت المناسب، ولكن هذه هي الطريقة الوحيدة لحمايتك من جوليان وأليكس منك. |
Mes marques n'ont jamais cicatrisé. | Open Subtitles | كدماتي لم تلتئم أبداً |
Les blessures de la guerre ne peuvent se cicatriser lorsque les mines terrestres font de nombreuses victimes chaque semaine, longtemps après la fin des hostilités. | UN | ولا يمكن أن تلتئم الجراح بينما يذهب ضحية اﻷلغام البرية العشرات من الضحايا كل أسبوع، بعد أن توقف القتال بوقت طويل. |
Il faudrait établir un tribunal international à titre d'avertissement pour les tyrans et pour panser les blessures des Timorais. | UN | فينبغي إنشاء محكمة دولية لتكون بمثابة إنذار لجميع الطغاة ولكي تلتئم جراح التيموريين. |
Pour suivre les progrès de l'application du programme d'action, on pourrait créer un mécanisme collégial qui serait convoqué et appuyé par la CNUCED. | UN | ولرصد التقدم المحرز في التنفيذ يمكن إنشاء آلية جماعية، يمكن أن تلتئم برعاية الأونكتاد وتحظى بدعمهم. |
Au Baloutchistan, le Comité provincial de surveillance de la mise en application de la loi contre le harcèlement de 2010 se réunit chaque trimestre. | UN | وفي بلوشستان، تلتئم اللجنة الإقليمية المعنية برصد تنفيذ قانون مكافحة التحرش لعام 2010 كل ثلاثة أشهر. |
Le détenu présente également des blessures non cicatrisées aux pieds. | UN | وكان لديه أيضاً على قدميه جراح لم تلتئم. |
Mais il y a certaines blessures qui ne peuvent être soignées. | Open Subtitles | ولكن هناك بعض الجروح لا يمكن أبدا أن تلتئم |