"تلتمس المساعدة من" - Traduction Arabe en Français

    • solliciter l'assistance de
        
    • demander l'assistance de
        
    • demandent une assistance à des
        
    • demander l'aide de
        
    • estonien demande l'assistance des
        
    • solliciter une assistance
        
    • demander le concours
        
    À cet égard, le Comité recommande à l'État partie de solliciter l'assistance de l'UNICEF et de l'UNESCO. UN وفي هذا الصدد توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تلتمس المساعدة من اليونيسيف واليونسكو.
    Le Comité recommande à l'État partie de solliciter l'assistance de l'OIT, notamment. UN وتوصي اللجنـة الدولـة الطرف بأن تلتمس المساعدة من جهات منها منظمة العمل الدولية.
    Il lui recommande aussi de solliciter l'assistance de l'Organisation internationale du Travail (OIT) entre autres. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تلتمس المساعدة من جهات منها منظمة العمل الدولية.
    L'État partie devrait demander l'assistance de l'OIT, notamment. UN وينبغي للدولة الطرف أن تلتمس المساعدة من منظمة العمل الدولية وجهات أخرى.
    L'exigence de fournir aux tribunaux de l'État requis une preuve de culpabilité suffisante pour permettre l'extradition s'est avérée pesante, notamment pour les pays de droit romain qui demandent une assistance à des pays de common law. UN وقد ثبت أن اشتراط قيام محاكم الدولة الطالبة بتقديم دليل كاف على جرم المتهم قبل إمكانية حدوث التسليم يمثّل عبئا مرهقا، ولا سيما لبلدان القانون المدني التي تلتمس المساعدة من بلدان القانون العام.
    k) De demander l'aide de l'UNICEF et de l'UNESCO. UN (ك) أن تلتمس المساعدة من اليونيسيف واليونسكو.
    A cet égard, le Comité recommande, en outre, que le Gouvernement estonien demande l'assistance des organisations internationales compétentes, notamment du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, et envisage d'adhérer à la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés et au Protocole de 1967. UN وفي هذا الصدد. توصي اللجنة الحكومة أيضا بأن تلتمس المساعدة من المنظمات الدولية بما فيها مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وأن تنظر في الانضمام إلى اتفاقية اللاجئين لعام ١٥٩١ فضلا عن بروتوكولها لعام ٧٦٩١.
    Dans ses observations finales, le Comité conseille aux États parties de solliciter l'assistance de l'UNESCO. UN وفي هذه الملاحظات الختامية، تدعو اللجنة الدول الأطراف إلى أن تلتمس المساعدة من اليونسكو.
    79.73 solliciter l'assistance de la communauté internationale dans ses initiatives tendant à développer et renforcer ses secteurs juridique et judiciaire (Maldives); UN 79-73- أن تلتمس المساعدة من المجتمع الدولي فيما تبذله من جهود لتوسيع نطاق قطاعيها القانوني والقضائي وتعزيزهما (ملديف)؛
    f) De solliciter l'assistance de l'UNICEF et de l'OMS entre autres. UN (و) أن تلتمس المساعدة من منظمة اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية ضمن منظمات أخرى.
    62.37 solliciter l'assistance de l'Organisation internationale du Travail (OIT) afin de lutter contre le travail des enfants (Brésil). UN 62-37- أن تلتمس المساعدة من منظمة العمل الدولية لمكافحة عمل الأطفال (البرازيل).
    62.37 solliciter l'assistance de l'Organisation internationale du Travail (OIT) afin de lutter contre le travail des enfants (Brésil); UN 62-37- أن تلتمس المساعدة من منظمة العمل الدولية لمكافحة عمل الأطفال (البرازيل)؛
    d) À solliciter l'assistance de l'UNICEF et de l'OMS, entre autres. UN (د) أن تلتمس المساعدة من جهات من بينها اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية.
    Dans les observations finales qu'il adopte après avoir examiné les rapports de pays pour indiquer aux États parties les mesures de suivi qu'ils devraient prendre, le Comité leur conseille de demander l'assistance de l'UNESCO. UN وفي الملاحظات الختامية التي تعتمدها اللجنة بعد النظر في تقارير الدول بشأن ما ينبغي أن تتخذه من إجراءات متابعة، تشير على الدول الأطراف بأن تلتمس المساعدة من اليونسكو.
    demander l'assistance de l'UNICEF, entre autres organismes. UN - أن تلتمس المساعدة من جهات منها اليونيسيف.
    36. Il a été rappelé aux États parties qu'ils peuvent demander l'assistance de l'Unité d'appui à l'application de la Convention pour établir ces demandes. UN 36- واستُرعي اهتمام الدول الأطراف إلى أنها قد تلتمس المساعدة من وحدة دعم تنفيذ الاتفاقية عند إعداد طلباتها.
    L'exigence de fournir aux tribunaux de l'État requis une preuve de culpabilité suffisante pour permettre l'extradition s'est avérée pesante, notamment pour les pays de droit romain qui demandent une assistance à des pays de common law. UN وقد ثبت أن اشتراط قيام محاكم الدولة الطالبة بتقديم دليل كاف على جرم المتهم قبل إمكانية حدوث التسليم يمثّل عبئا مرهقا، ولا سيما لبلدان القانون المدني التي تلتمس المساعدة من بلدان القانون العام.
    L'exigence de fournir aux tribunaux de l'État requis une preuve de culpabilité suffisante pour permettre l'extradition s'est avérée pesante, notamment pour les pays de droit romain qui demandent une assistance à des pays de common law. UN وقد ثبت أن اشتراط قيام محاكم الدولة الطالبة بتقديم دليل كاف على جرم المتهم قبل إمكانية حدوث التسليم يمثّل عبئا مرهقا، ولا سيما لبلدان القانون المدني التي تلتمس المساعدة من بلدان القانون العام.
    g) De demander l'aide de l'UNICEF et de l'UNESCO. UN (ز) أن تلتمس المساعدة من منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.
    À cet égard, le Comité recommande, en outre, que le Gouvernement estonien demande l'assistance des organisations internationales compétentes, notamment du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, et envisage d'adhérer à la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés et au Protocole de 1967. UN وفي هذا الصدد. توصي اللجنة أيضا بأن الحكومة تلتمس المساعدة من المنظمات الدولية بما فيها مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وأن تنظر في الانضمام إلى اتفاقية اللاجئين لعام ١٥٩١ فضلا عن بروتوكولها لعام ٧٦٩١.
    Le Comité exhorte l'État partie à solliciter une assistance technique dans ce domaine auprès de l'UNICEF et de l'OMS. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف بأن تلتمس المساعدة من اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية في هذا الصدد.
    En consultation avec le Bureau de la gestion des ressources humaines à New York, le Haut Commissariat a engagé le processus de régularisation. nouveau tableau d'effectifs. Pour cette régularisation, le Haut Commissariat devrait demander le concours du Bureau de la gestion des ressources humaines (par. 48 et 49 (SP-02-001-15). UN وينبغي للمفوضية أن تلتمس المساعدة من مكتب إدارة الموارد البشرية بالأمانة العامة للأمم المتحدة في اضطلاع بعملية التنظيم هذه (الفقرتان 48 و 49) (SP-02-001-15). بدأت المفوضية عملية التنظيم، بالتشاور مع مكتب إدارة الموارد البشرية في نيويورك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus