Qu'est-ce que je t'envie de jouer le petit ami ! | Open Subtitles | إنني أغبطك، إذ أنك تلعب دور صديقها الحميم |
Pour qui te prends-tu, à jouer le colonel important ? | Open Subtitles | من تظن نفسك لكى تلعب دور الكولونيل العظيم؟ |
L'État semble parfois jouer davantage un rôle d'observateur qu'un rôle de véritable protecteur de la population civile. | UN | و يبدو أحياناً أن الدولة تلعب دور المراقب أكثر مما تلعب دور الحامية الحقيقية للسكان المدنيين. |
Ne joue pas au fou avec moi, espèce de branleur. | Open Subtitles | لا تلعب دور المجنون معي أيها القاذف المجنون |
- Si tu t'approches d'elle... - joue pas au dur. Je suis chez toi. | Open Subtitles | ان فكرت بالاقتراب منها لا تلعب دور القاسي انا في بيتك |
Depuis que j'ai viré cette tomate qui jouait la voisine, toute l'équipe sait qu'on m'a poussé à le faire. | Open Subtitles | منذ أن طردت تلك الطماطم من كانت تلعب دور الجارة كل الطاقم عرف انني اجبرت على ذلك |
Et, pendant que Tu joues la victime innocente dans tout ça, | Open Subtitles | ومنذ كنت تلعب دور الضحية البريئة في كل هذا |
Elle est aussi une nécessité politique dans la mesure où l'arme nucléaire ne doit pas jouer de nos jours le rôle d'outil de la puissance des États. | UN | وهي أيضاً ضرورة سياسية بقدر ما أن الأسلحة النووية اليوم لا ينبغي لها أن تلعب دور مُقوم من مقومات القوة. |
La Commission de consolidation de la paix doit donc jouer un rôle d'alerte et de coordination pour assurer l'efficacité de la mise en œuvre des plans de développement du Burundi. | UN | ولذا فإن علي لجنة بناء السلام أن تلعب دور الوسيط والمنسق لضمان التنفيذ الفعلي لخطط التنمية في بوروندي. |
La Commission de consolidation de la paix doit donc jouer un rôle d'alerte et de coordination pour assurer l'efficacité de la mise en œuvre des plans de développement du Burundi. | UN | ولذا فإن علي لجنة بناء السلام أن تلعب دور الوسيط والمنسق لضمان التنفيذ الفعلي لخطط التنمية في بوروندي. |
Tu commences par jouer l'évangéliste, et finalement, tu te ranges de mon coté. | Open Subtitles | وأنت تلعب دور فتى الكنيسة في البداية وفي نهاية المطاف أنت تنحاز إلى جانبي |
Tu saccages ma ville. Je t'ai dit de ne pas jouer les héros. | Open Subtitles | أنت تخرب مدينتي يا سيّاف، ظننتُ أني طلبت منك ألا تلعب دور البطل |
Ne fais pas semblant. Vraiment, D, tu vas la jouer comme ça ? | Open Subtitles | لا تلعب دور الصعب للحصول عليه حقا، سوف تتعامل معي بهذه الطريقة؟ |
Elle joue en outre le rôle de mécanisme national de prévention tel que prévu dans le Protocole facultatif à la Convention contre la torture. | UN | وتؤدي المؤسسة أيضاً تلعب دور الآلية الوقائية الوطنية على النحو المبين في البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب. |
Même si elle n'est plus dans la police, elle joue encore à l'Inspectrice. | Open Subtitles | برغم أنها استقالت من الشرطة، إلّا أنها ما زالت تلعب دور المحققة. |
Voilà ce qui arrive quand on joue dieu sans connaître son texte. | Open Subtitles | هذا ما يحدث عندما تلعب دور الإله و لا تعرف حدودك |
Essentiellement, elle joue le rôle de témoin corroborant que nous avons cherché. | Open Subtitles | بشكلٍ أساسي, هي تلعب دور الشّاهد المؤيّد الذّي كنّا نبحث عنه |
J'aime quand une femme la joue difficile à avoir. | Open Subtitles | حسنا ,أنا أحب المرأه التى تلعب دور صعبه المنال |
Tu aurais du avoir une équipe ici quand elle jouait au docteur. | Open Subtitles | كان عليكِ أن تحضري فريقاً إلى هنا عندما كانت تلعب دور الطبيبة. أنا؟ |
Dès que je commence à montrer un peu... d'intérêt, Tu joues le dure à atteindre. | Open Subtitles | حالما بدأت أبدي إهتمامًا صغيرًا، أنت تلعب دور من يصعب الحصول عليه |
D'accord. Si vous jouez au héros, faites en sorte qu'on n'en pâtisse pas. | Open Subtitles | ،حسناً، إن كنت تلعب دور البطل .فقط أحرص أن نخرج كلانا بخير |
Tu as joué le gladiateur trop longtemps ? | Open Subtitles | أكنت تلعب دور المحارب لوقت أطول من اللازم ؟ |
Depuis quand Tu joues les durs ? | Open Subtitles | أعطني سلاحك اللعين منذ متي وأنت تلعب دور الفتي القوي |