"تلقت اللجنة رسالة" - Traduction Arabe en Français

    • le Comité a reçu une lettre
        
    • le Comité a reçu une communication
        
    • la Commission a reçu une lettre
        
    Le 18 août 2000, le Comité a reçu une lettre du Gouvernement bulgare lui demandant d'approuver l'exportation de tétranitrate de pentaérythritol à destination de la République fédérale de Yougoslavie. UN 12 - وفي 18 آب/أغسطس 2000، تلقت اللجنة رسالة من حكومة بلغاريا تطلب فيها الموافقة على تصدير مادة كيميائية تسمى بنتايري ثريتول تِترانيترات إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Le 19 décembre 2013, le Comité a reçu une lettre d'une organisation souhaitant s'assurer que l'offre d'assistance technique qu'elle avait adressée à la République populaire démocratique de Corée n'enfreignait pas le régime de sanctions. UN 16 - وفي 19 كانون الأول/ديسمبر 2013، تلقت اللجنة رسالة من المنظمة تطلب فيها التأكيد بأن اقتراحها تقديم المساعدة التقنية إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لا يتعارض ونظام الجزاءات المطبق.
    Le 14 août, le Comité a reçu une lettre d'une organisation souhaitant s'assurer que l'offre d'assistance technique qu'elle avait adressée à la République populaire démocratique de Corée n'enfreignait pas le régime de sanctions. UN 18 - وفي 14 آب/أغسطس، تلقت اللجنة رسالة من منظمة تطلب فيها التأكد من أن اقتراحها تقديم المساعدة التقنية إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لا يتعارض مع نظام الجزاءات.
    18. Le 7 février 2006, le Comité a reçu une communication du Chargé d'affaires par intérim de la Mission permanente du Soudan auprès de l'Organisation des Nations Unies, où figurait la réponse du Gouvernement soudanais au rapport final du Groupe d'experts. UN 18 - وفي 7 شباط/فبراير 2006، تلقت اللجنة رسالة من القائم بالأعمال بالنيابة للبعثة الدائمة للسودان، تضمنت رد حكومة السودان على التقرير النهائي لفريق الخبراء.
    39. Le 28 juillet 1998, le Comité a reçu une communication du Bureau chargé du Programme Iraq décrivant les procédures visant à contrôler les pièces détachées mentionnées dans la résolution 1175 (1998). UN ٣٩ - وفي ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٨، تلقت اللجنة رسالة من مكتب برنامج العراق توجز إجراءات رصد قطع الغيار التي أشار إليها القرار ١١٧٥ )١٩٩٨(.
    533. Le 4 novembre 2000, la Commission a reçu une lettre du Vice-Premier Ministre iraquien précisant la position de l'Iraq face à l'accord. UN 533- وفي 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، تلقت اللجنة رسالة من نائب رئيس وزراء العراق يبين فيها بالتفصيل موقف العراق فيما يتصل بهذا الاتفاق.
    Le 3 février 2009, le Comité a reçu une lettre d'un État Membre demandant des conseils concernant les inspections de marchandises sur un navire battant son pavillon à bord duquel avait été trouvé du matériel pouvant être utilisé pour la fabrication d'armes. UN وفي 3 شباط/فبراير 2009، تلقت اللجنة رسالة من دولة تطلب التوجيه في ما يتعلق بتفتيش حمولة سفينة ترفع علمها تبين أنها تنقل مواد متصلة بالأسلحة.
    Suite à cette rencontre qui a eu lieu le 1er décembre 2005, le Comité a reçu une lettre du Chargé d'affaires par intérim donnant la version des faits du Gouvernement soudanais concernant les deux incidents de l'aéroport d'El-Fasher. UN وفي أعقاب الجلسة، في 1 كانون الأول/ديسمبر 2005، تلقت اللجنة رسالة من القائم بالأعمال بالنيابة يبين فيها رأي الحكومة بشأن الحادثين اللذين وقعا في مطار الفاشر.
    23. Le 9 octobre 2001, le Comité a reçu une lettre de l'Ambassadeur d'Israël auprès de l'Office des Nations Unies à Genève transmettant deux documentaires vidéo sur la situation des enfants face au conflit dans la région. UN 23- وفي 9 تشرين الأول/أكتوبر 2001، تلقت اللجنة رسالة من سفير إسرائيل لدى مكتب الأمم المتحدة بجنيف يحيل فيها عرضين وثائقيين على الفيديو حول وضع الأطفال فيما يتصل بالنزاع في المنطقة.
    Le 23 mai, le Comité a reçu une lettre d'un État Membre lui signalant que des articles de luxe et du matériel de tir étaient temporairement importés sur son territoire dans le cadre d'un événement particulier. UN 16 - وفي 23 أيار/مايو، تلقت اللجنة رسالة من إحدى الدول الأعضاء تبلغ فيها اللجنة باستيراد سلع كمالية ومعدات للرماية مؤقتاً إلى أراضيها لأغراض مناسبة معينة.
    Le 7 juin, le Comité a reçu une lettre de l'État Membre que les personnes susmentionnées avaient quitté. UN 23 - وفي 7 حزيران/يونيه، تلقت اللجنة رسالة من الدولة العضو التي غادر منها الأفراد المذكورة أسماؤهم أعلاه للانتقال إلى أماكن أخرى.
    Le 25 janvier, le Comité a reçu une lettre d'une organisation souhaitant s'assurer que l'offre d'assistance technique qu'elle avait adressée à la République populaire démocratique de Corée n'enfreignait pas le régime de sanctions applicable du Conseil de sécurité. UN 17 - في 25 كانون الثاني/يناير، تلقت اللجنة رسالة من إحدى المنظمات تطلب فيها تأكيد عدم تعارض اقتراحها تقديم مساعدة تقنية إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية مع نظام الجزاءات الساري الذي يفرضه مجلس الأمن.
    Le 20 mai, le Comité a reçu une lettre par laquelle le coordonateur du Groupe d'experts lui transmettait un échange de lettres avec un État Membre concernant le déménagement, dans cet État, de certaines personnes inscrites sur la liste. UN 22 - وفي 20 أيار/مايو، تلقت اللجنة رسالة من منسق فريق الخبراء، يحيل بها رسائل متبادلة مع إحدى الدول الأعضاء بشأن نقل بعض الأفراد المدرجة أسماؤهم في قائمة اللجنة بأسماء الأفراد والكيانات الخاضعين لحظر السفر و/أو تجميد الأصول إلى تلك الدولة العضو.
    Le 20 juin 2006, le Comité a reçu une lettre du Représentant permanent du Rwanda auprès de l'Organisation des Nations Unies, transmettant une liste d'armes remises aux autorités rwandaises par le colonel Jules Mutebutsi, comme le Comité l'avait demandé dans ses lettres en date des 19 janvier et 8 mars 2006. UN 16 - وفي 20 حزيران/يونيه 2006، تلقت اللجنة رسالة من الممثل الدائم لرواندا لدى الأمم المتحدة يحيل بها قائمة الأسلحة التي سلمها العقيد جول موتيبوتسي إلى السلطات الرواندية، تلبية لما طلبته اللجنة في رسالتيها المؤرختين 19 كانون الثاني/يناير و 8 آذار/ مارس 2006.
    le Comité a reçu une lettre datée du 2 août 2005 du Chargé d'affaires par intérim de la Mission permanente de la Grèce auprès de l'Organisation des Nations Unies l'informant qu'une compagnie d'électricité sud-africaine se proposait d'exporter un groupe électrogène diesel de Grèce en Sierra Leone. UN 11 - تلقت اللجنة رسالة مؤرخة 2 آب/أغسطس 2005 من القائم بالأعمال بالنيابة للبعثة الدائمة لليونان لدى الأمم المتحدة، يبلغ فيها اللجنة باقتراح تصدير مولد كهربائي يعمل بزيت الديزل من اليونان إلى سيراليون عن طريق شركة كهرباء من جنوب أفريقيا.
    À ce sujet, le Comité a reçu une lettre du Représentant du Secrétaire général et Chef du Bureau des Nations Unies au Libéria, datée du 28 mai 2003, transmettant une lettre de Mme Agnes Cooper, de la société Berakah Home Furnishing, Inc., demandant des précisions sur le champ d'application du régime des sanctions concernant le bois. UN وفي هذا الصدد، تلقت اللجنة رسالة من ممثل الأمين العام ورئيس مكتب الأمم المتحدة في ليبريا بتاريخ 28 أيار/مايو 2003 يحيل بها رسالة من أغنس كوبر من مؤسسة Berakah Home Furnishing, Inc. تطلب فيها معلومات حول نطاق الجزاءات المفروضة على الخشب.
    En janvier 2008, le Comité a reçu une lettre du point focal l'informant qu'en application de l'alinéa c) du paragraphe 6 de l'annexe à la résolution 1730 (2006), il avait transmis à tous les membres du Comité une copie de la demande de radiation présentée au nom de Kisoni Kambale. UN 24 - وفي كانون الثاني/يناير 2008، تلقت اللجنة رسالة من المنسق المعني برفع الأسماء من القائمة يُخبر اللجنة فيها أنه وزع، عملا بالفقرة 6 (ج) من مرفق القرار 1730 (2006)، نسخا من طلب الرفع من القائمة باسم كيسوني كامبالي على جميع أعضاء اللجنة.
    41. le Comité a reçu une communication du Gouvernement du Sri Lanka datée du 9 août 1995, relative à l'examen de son troisième rapport périodique par le Comité en juillet 1995 (cinquante-quatrième session). UN ٤١ - تلقت اللجنة رسالة من حكومة سري لانكا، مؤرخة ٩ آب/أغسطس ٥٩٩١، تتعلق بنظر اللجنة في تقريرها الدوري الثالث في تموز/يوليه ٥٩٩١ )في الدورة الرابعة والخمسين(.
    Le 28 juillet 1998, le Comité a reçu une communication du Bureau chargé du Programme Iraq décrivant les procédures visant à contrôler les pièces détachées mentionnées dans la résolution 1175 (1998). UN ٣٩ - وفي ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٨، تلقت اللجنة رسالة من مكتب برنامج العراق توجز إجراءات رصد قطع الغيار التي أشار إليها القرار ١١٧٥ )١٩٩٨(.
    41. le Comité a reçu une communication du Gouvernement du Sri Lanka datée du 9 août 1995, relative à l'examen de son troisième rapport périodique par le Comité en juillet 1995 (cinquante-quatrième session). UN ٤١ - تلقت اللجنة رسالة من حكومة سري لانكا، مؤرخة ٩ آب/أغسطس ٥٩٩١، تتعلق بنظر اللجنة في تقريرها الدوري الثالث في تموز/يوليه ٥٩٩١ )في الدورة الرابعة والخمسين(.
    18. Pour finir, la Commission a reçu une lettre signée par le requérant koweïtien, lequel reconnaissait, après en avoir conféré avec le requérant non koweïtien, que celuici pouvait prétendre à une indemnisation correspondant à sa part de l'entreprise avant l'invasion. UN 18- وفي نهاية الأمر، تلقت اللجنة رسالة موقعة من صاحب المطالبة الكويتي يوافق فيها، بعد مناقشات متبادلة مع نظيره غير الكويتي، على أن صاحب المطالبة غير الكويتي يجوز لـه أن يطالب بالتعويض بالاستناد إلى حصته في الملكية قبل الغزو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus