"تلقى الصندوق" - Traduction Arabe en Français

    • le Fonds a reçu
        
    • le FNUAP a reçu
        
    • le Fonds avait reçu
        
    • été versées au Fonds
        
    • dons reçus
        
    • déjà été versés au fonds
        
    • ce fonds a reçu
        
    • été apportées au Fonds
        
    • UNIFEM a reçu une contribution
        
    Pour l'année 2013, le Fonds a reçu 3 014 propositions de projet d'organisations de la société civile de 133 pays. UN وفي عام 2013، تلقى الصندوق مقترحات مشاريع بلغ عددها 014 3 مقترحا من منظمات المجتمع المدني في 133 بلدا.
    Depuis mon dernier rapport, le Fonds a reçu une contribution additionnelle du Gouvernement norvégien. UN ومنذ صدور تقريري الأخير، تلقى الصندوق مساهمة إضافية من حكومة النرويج.
    le FNUAP a reçu jusqu'ici 64 annonces de contributions pluriannuelles contre 55 en 2005. UN كما تلقى الصندوق 64 تبرعا متعدد السنوات حتى الآن، وهو ما يزيد عن عدد هذه التبرعات عام 2005 البالغ 55 تبرعا.
    Au 30 juin 2012, le Fonds avait reçu des annonces de contributions à hauteur de 399,3 millions de dollars pour 2012. UN وفي 30 حزيران/يونيه 2012، تلقى الصندوق مساهمات معلنة لعام 2012 يصل مجموعها إلى 3, 399 مليون دولار.
    À ce jour, des contributions d'un montant total supérieur à 90 millions de dollars ont été versées au Fonds qui a financé 204 projets à travers le monde, en deux séries. UN وإلى يومنا هذا، تلقى الصندوق أكثر من 90 مليون دولار من التبرعات، وقدم الدعم إلى 204 مشاريع في جميع أرجاء العالم في جولتين للتمويل.
    Les dons reçus en 1992 se sont élevés à 3 765 803 dollars. UN وقد تلقى الصندوق ما مجموعه ٨٠٣ ٧٦٥ ٣ دولارا خلال عام ١٩٩٢ في صورة منح.
    Concernant le programme intégré CNUCED/OMC/CCI d'assistance technique en faveur de certains PMA et d'autres pays africains, 7 millions de dollars É.—U. sur les 10 millions de dollars annoncés avaient déjà été versés au fonds d'affectation spéciale du programme, et les activités avaient démarré en mai 1998. UN وفيما يتعلق بالبرنامج المتكامل للمساعدة التقنية المشترك بين الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية ومركز التجارة لصالح نخبة من أقل البلدان نمواً وغيرها من البلدان الأفريقية، فقد تلقى الصندوق الاستئماني 7 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة وصل إلى 10 ملايين دولار المخصصة له وشرع في تنفيذ الأنشطة بشكل جاد في أيار/مايو 1998.
    le Fonds a reçu un premier versement pour reconstitution des fonds qu'il a affectés à l'opération. UN وقد تلقى الصندوق أول تجديد لموارده من هذا الاستكشاف.
    À ce jour, le Fonds a reçu plus de 105 millions de dollars de contributions qui ont servi à soutenir 271 projets dans toutes les régions du monde. UN وقد تلقى الصندوق حتى الآن تبرعات تجاوز 105 ملايين دولار وقدم الدعم إلى 271 مشروعا في مختلف أرجاء العالم. الفصل الثالث
    le Fonds a reçu à cet effet des contributions s'élevant à 3 510 000 dollars. UN وقد تلقى الصندوق 3.51 مليون دولار من المساهمات لهذا الغرض.
    À ce jour, le Fonds a reçu au total 3 250 000 dollars du Japon, de la République de Corée et du Luxembourg. UN والى اﻵن تلقى الصندوق مبلغا مجموعه ٠٠٠ ٢٥٠ ٣ دولار من دولارات الولايات المتحدة من جمهورية كوريا ولكسمبرغ واليابان.
    le FNUAP a reçu 100 % des lettres de certification attendues en 2012. UN وقد تلقى الصندوق رسائل التصديق بنسبة 100 في المائة في عام 2012.
    le FNUAP a reçu des contributions accrues au titre du cofinancement provenant d'autres organismes et entités des Nations Unies. UN 17 - تلقى الصندوق مساهمات متزايدة في إطار التمويل المشترك من وكالات وكيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    110. En 1999 également, le FNUAP a reçu un appui financier de la Fondation Ford afin de mener une série d'activités visant à renforcer ses programmes relatifs à la sexospécificité et la santé de la reproduction. UN 110- وفي عام 1999 أيضاً، تلقى الصندوق دعماً مالياً من مؤسسة فورد لتنفيذ سلسلة من الأنشطة الرامية إلى تعزيز برمجة الصندوق فيما يتعلق بنوع الجنس والصحة الانجابية.
    Au 31 mai 2012, date butoir pour la présentation des demandes de subventions au titre de projets pour 2013, le Fonds avait reçu 364 demandes. UN 8 - وفي 31 أيار/مايو 2012، وهو الموعد النهائي لتقديم طلبات الحصول على منح المشاريع لعام 2013، تلقى الصندوق 364 طلبا.
    Au 1er juin 2014, le Fonds avait reçu 71 engagements officiels en ce qui concernait ses ressources ordinaires pour 2014 dont 32 engagements pluriannuels indiqués à l'annexe 2. UN وحتى 1 حزيران/يونيه 2014، تلقى الصندوق 71 التزاماً رسمياً لموارده العادية لعام 2014، منها 32 التزاماً متعدد السنوات، على النحو الوارد في المرفق الثاني.
    Depuis sa création en octobre 1999, des contributions volontaires d'un montant de 1,4 million de dollars ont été versées au Fonds d'affectation spéciale de soutien au processus de paix en République démocratique du Congo et, à ce jour, des dépenses d'un montant de 900 000 dollars ont été autorisées. UN 107- ومنذ إنشاء الصندوق الاستئماني لدعم عملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية في تشرين الأول/أكتوبر 1999، تلقى الصندوق تبرعات بلغت 1.4 مليون دولار وبلغت النفقات حتى الآن 0.9 مليون دولار.
    Les dons reçus en 1993 se sont élevés à 3 608 255 dollars. UN وقد تلقى الصندوق ما مجموعه ٥٥٢ ٨٠٦ ٣ دولارا عام ٣٩٩١ في صورة منح.
    Concernant le programme intégré CNUCED/OMC/CCI d'assistance technique en faveur de certains PMA et d'autres pays africains, 7 millions de dollars des États-Unis sur les 10 millions de dollars annoncés avaient déjà été versés au fonds d'affectation spéciale du programme, et les activités avaient démarré en mai 1998. UN وفيما يتعلق بالبرنامج المتكامل للمساعدة التقنية المشترك بين الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية ومركز التجارة الدولي لصالح نخبة من أقل البلدان نموا وغيرها من البلدان الأفريقية، فقد تلقى الصندوق الاستئماني 7 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة من مبلغ الـ 10 ملايين دولار المخصصة له وشرع في تنفيذ الأنشطة بشكل جاد في أيار/مايو 1998.
    Depuis avril 2010, ce fonds a reçu deux contributions versées par une société de la République de Corée et par l'Institut Maritime de la République de Corée. UN منذ نيسان/أبريل 2010 تلقى الصندوق مساهمتين، واحدة من شركة في جمهورية كوريا والثانية من معهد كوريا البحري.
    Bien qu'aucune date officielle n'ait encore été arrêtée pour le lancement du Fonds, les prochaines réunions de septembre offrent l'occasion adéquate. Un certain nombre de contributions ont déjà été apportées au Fonds, qui avoisine déjà la moitié de l'objectif de 250 millions de dollars, et plusieurs contributions ont été annoncées. UN وعلى الرغم من عدم تحديد تاريخ رسمي حتى الآن لانطلاق الصندوق، ستكون الاجتماعات المقبلة في أيلول/سبتمبر مناسبة صالحة لذلك، وقد تلقى الصندوق بالفعل عددا من المساهمات تقارب نصف المبلغ المستهدف وهو 250 مليون دولار، وهناك أيضا عدة تبرعات معلنة.
    Fin décembre, UNIFEM a reçu une contribution du Gouvernement espagnol d'un montant de 65 millions de dollars, destinée à la création d'un nouveau fonds pour l'égalité des sexes. UN وفي أواخر كانون الأول/ديسمبر، تلقى الصندوق مبلغ 65 مليون دولار من حكومة إسبانيا لتأسيس صندوق جديد هو " صندوق المساواة بين الجنسين " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus