"تلقي أموال" - Traduction Arabe en Français

    • recevoir des fonds
        
    • reçoit des crédits
        
    • recevant des paiements
        
    • la réception des
        
    • réception de fonds
        
    • rentrées de fonds à
        
    • recevoir de l'argent
        
    Le Fonds peut également recevoir des fonds d'autres sources. UN ويمكن للصندوق أيضاً تلقي أموال من مصادر أخرى.
    Le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) a continué à recevoir des fonds de multiples sources. UN واصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تلقي أموال من مصادر متعددة في عام 2007.
    De l'avis du Comité, il n'apparaît pas clairement si l'on s'attend à recevoir des fonds supplémentaires, le programme d'activités indiqué dans le rapport ne pouvant être mené à bien avec cette seule dotation de 800 000 dollars. UN وليس من الواضح للجنة ما اذا كان يتوقع تلقي أموال اضافية نظرا ﻷن برنامج اﻷنشطة، بصيغته الواردة اجمالا، لا يمكن مواصلته في حدود الموارد القائمة وقدرها ٠٠٠ ٨٠٠ دولار المتاحة في الصندوق الاستئماني.
    Étant donné que les frais découlant des activités de formation et d'assistance technique ne sont pas couverts par le budget ordinaire, le secrétariat ne pourra mettre en œuvre ces projets que s'il reçoit des crédits suffisants sous forme de contributions au Fonds d'affectation spéciale pour les colloques de la CNUDCI. UN وبما أن الميزانية العادية لا تغطي تكاليف أنشطة التدريب والمساعدة التقنية، فان مقدرة الأمانة على تنفيذ هذه الخطط تتوقف على تلقي أموال كافية في شكل تبرعات للصندوق الاستئماني لندوات الأونسيترال.
    b) En donnant ou en recevant des paiements ou des avantages illicites pour obtenir le consentement d’une personne ayant autorité sur une autre, aux fins d’exploitation sexuelle ou de travail forcé. UN )ب( عن طريق اعطاء أو تلقي أموال أو مزايا غير مشروعة لنيل موافقة شخص له سيطرة على شخص آخر ، لغرض الاستغلال الجنسي أو السخرة .
    Les dépenses relatives à ces activités devaient être considérées comme une avance en attendant la réception des paiements dus à l’Organisation par le Gouvernement iraquien pour certaines activités, ainsi que par les Gouvernements iraquien et koweïtien pour la Commission de la frontière. UN وتقرر أن تعتبر تكاليف هذه اﻷنشطة سلفة ريثما يتم تلقي أموال تُدفع إلى المنظمة من حكومة العراق فيما يتعلق ببعض اﻷنشطة، ومن العراق والكويت معا فيما يتعلق بتكاليف لجنة الحدود.
    De l’avis du Comité, il n’apparaît pas clairement si l’on s’attend à recevoir des fonds supplémentaires, le programme d’activités indiqué dans le rapport ne pouvant être mené à bien avec cette seule dotation de 800 000 dollars. UN وليس من الواضح للجنة ما اذا كان يتوقع تلقي أموال اضافية نظرا ﻷن برنامج اﻷنشطة، بصيغته الواردة اجمالا، لا يمكن مواصلته في حدود الموارد القائمة وقدرها ٠٠٠ ٨٠٠ دولار المتاحة في الصندوق الاستئماني.
    Ce projet de loi érige en infraction tout acte consistant à fournir ou à recevoir des fonds d'origine douteuse, que ceux-ci servent à faciliter des actes de terrorisme ou non. UN وبموجب القانون المقترح، يعد قيام شخص أو أشخاص بتوفير أو تلقي أموال مشكوك في أمرها جريمة بغض النظر عما إذا كانت هذه الأموال سوف تستخدم لتسهيل القيام بأعمال إرهابية أم لا.
    Il n'y a aucune règle financière qui interdit au Haut Commissaire de recevoir des fonds additionnels pour mettre en œuvre des activités conformes au mandat du Haut Commissariat. UN فلا توجد أي قاعدة في النظام المالي والقواعد المالية تمنع المفوض السامي من تلقي أموال إضافية لتنفيذ الأنشطة المتوافقة مع أحكام النظام الأساسي للمفوضية والولاية المسندة إليها.
    Selon le Code pénal de 1995, le fait de financer une organisation terroriste ou de recevoir des fonds d'une telle organisation constitue une infraction, de même que le fait de fournir ou de collecter des fonds aux fins d'un acte terroriste. UN يعد تقديم أموال لمنظمة إرهابية أو تلقي أموال منها جرما بموجب القانون الجنائي لعام 1995. ويعد جرما أيضا تقديم أو جمع الأموال للقيام بعمل إرهابي.
    Les stations de retraitement des huiles usagées peuvent recevoir des fonds sous la forme d'indemnités non remboursables pour le financement de projets ayant pour but de compenser toute perte subie durant la production d'huiles de base à partir d'huiles usagées. UN يمكن للعاملين في مجال إعادة تحويل نفايات الزيوت تلقي أموال في صورة تعويضات للمشروع غير قابلة للسداد مقابل أي خسائر قد تواجههم أثناء عملية إنتاج الزيت البخس من نفايات الزيوت.
    Il a en outre réaffirmé qu'il était important de recevoir des fonds d'un large éventail de donateurs, y compris des pays bénéficiaires, et a souhaité encourager ces pays à contribuer au Fonds, en faisant valoir que même les contributions modestes sont un signe important de soutien aux activités financées par celuici. UN وكرر مجلس الأمناء أهمية تلقي أموال من طائفة واسعة من المانحين، بما في ذلك البلدان التي تستفيد من الصندوق، وأعرب عن رغبته في تشجيع هذه البلدان على المساهمة في الصندوق، علماً بأن مبالغ التبرعات، وإن كانت بسيطة، لها مدلول هام للدعم المقدم للأنشطة التي يُضطلع بها في إطار الصندوق.
    L'Équipe a également été informée que, dans le cadre de la deuxième phase de Mzansi, qui sera lancée en août 2005, les particuliers pourront envoyer ou recevoir des fonds sans qu'il soit nécessaire qu'ils possèdent un compte bancaire. UN وأبلغ الفريق أيضا أنه سيكون بمقدور الأشخاص، في إطار المرحلة الثانية من عملية مزانسي، التي ستنطلق في آب/أغسطس 2005، إرسال أو تلقي أموال دون الحاجة لحساب مصرفي.
    Étant donné que les frais découlant des activités de formation et d'assistance technique ne sont pas couverts par le budget ordinaire, le secrétariat ne pourra mettre en œuvre ces projets que s'il reçoit des crédits suffisants sous forme de contributions au Fonds d'affectation spéciale pour les colloques de la CNUDCI. UN وبما أن الميزانية العادية لا تغطي تكاليف أنشطة التدريب والمساعدة التقنية، فان مقدرة الأمانة على تنفيذ هذه الخطط تتوقف على تلقي أموال كافية في شكل تبرعات للصندوق الاستئماني لندوات الأونسيترال.
    Etant donné que les frais découlant des activités de formation et d'assistance technique ne sont pas couverts par le budget ordinaire, le secrétariat ne pourra mettre en oeuvre ces projets que s'il reçoit des crédits suffisants sous forme de contributions au Fonds d'affectation spéciale pour les colloques de la CNUDCI. UN وحيث أن الميزانية العادية لا تغطي تكاليف أنشطة التدريب والمساعدة التقنية ، تتوقف قدرة اﻷمانة على تنفيذ هذه الخطط على تلقي أموال كافية في شكل تبرعات للصندوق الاستئماني لندوات اﻷونسيترال .
    Étant donné que les frais découlant des activités de formation et d’assistance technique ne sont pas couverts par le budget ordinaire, le secrétariat ne pourra mettre en oeuvre ces projets que s’il reçoit des crédits suffisants sous forme de contributions au Fonds d’affectation spéciale pour les colloques de la CNUDCI. UN وبما أن الميزانية العادية لا تغطي تكاليف أنشطة التدريب والمساعدة التقنية ، تتوقف قدرة اﻷمانة على تنفيذ هذه الخطط على تلقي أموال كافية في شكل تبرعات للصندوق الاستئماني لندوات اﻷونسيترال .
    , soit en donnant ou en recevant des paiements ou des avantages illicites pour obtenir le consentement d’une personne ayant autorité sur une autre, aux fins d’exploitation sexuelle À la deuxième session du Comité spécial, certaines délégations ont suggéré de définir l’expression “exploitation sexuelle” dans le texte (voir aussi note 9). UN أو باعطاء أو تلقي أموال أو مزايا غير مشروعة لنيل موافقة شخص له سيطرة على شخص آخر ، لغرض الاستغلال الجنسيفي الدورة الثانية للجنة المخصصة ، اقترح بعض الوفود تعريف تعبير " الاستغلال الجنسي " في النص )أنظر أيضا الحاشية )٩(( .
    , soit en donnant ou en recevant des paiements ou des avantages illicites pour obtenir le consentement d’une personne ayant autorité sur une autre, aux fins d’exploitation sexuelle À la deuxième session du Comité spécial, certaines délégations ont suggéré de définir l’expression “exploitation sexuelle” dans le texte (voir aussi note 9). UN أو باعطاء أو تلقي أموال أو مزايا غير مشروعة لنيل موافقة شخص له سيطرة على شخص آخر ، لغرض الاستغلال الجنسيفي الدورة الثانية للجنة المخصصة ، اقترح بعض الوفود تعريف تعبير " الاستغلال الجنسي " في النص )أنظر أيضا الحاشية )٩(( .
    , soit en donnant ou en recevant des paiements ou des avantages illicites pour obtenir le consentement d’une personne ayant autorité sur une autre, aux fins d’exploitation sexuelle À la deuxième session du Comité spécial, certaines délégations ont suggéré de définir l’expression “exploitation sexuelle” dans le texte (voir aussi note 9). UN أو باعطاء أو تلقي أموال أو مزايا غير مشروعة لنيل موافقة شخص له سيطرة على شخص آخر ، لغرض الاستغلال الجنسيفي الدورة الثانية للجنة المخصصة ، اقترح بعض الوفود تعريف تعبير " الاستغلال الجنسي " في النص )أنظر أيضا الحاشية )٩(( .
    Les dépenses relatives à ces activités devaient être considérées comme une avance en attendant la réception des paiements dus à l'Organisation par le Gouvernement iraquien pour certaines activités, ainsi que par les Gouvernements iraquien et koweïtien pour la Commission de la frontière. UN وتقرر أن تُعتبر تكاليف هذه اﻷنشطة سلفة ريثما يتم تلقي أموال تُدفع إلى المنظمة من حكومة العراق فيما يتعلق ببعض اﻷنشطة، ومن العراق والكويت معا فيما يتعلق بتكاليف لجنة الحدود.
    Son gouvernement doit reporter l'introduction des exigences d'enregistrement des organisations non gouvernementales et lever les peines sévères qui pourraient être infligées pour la réception de fonds étrangers considérés comme nuisant à l'intérêt national. UN وقالت إنه يجب على الحكومة المصرية أن تؤجل تنفيذ شروط تسجيل المنظمات غير الحكومية وأن تنهي العقوبات القاسية التي يمكن الحكم بها في حالة تلقي أموال أجنبية تعتبر ضارة بالمصلحة الوطنية.
    En ce qui concerne les revenus à recevoir sur les investissements et les créances sur des administrations fiscales, lorsque la Caisse n'a pas eu de rentrées de fonds à ce titre, les soldes mensuels sont automatiquement extournés le premier jour du mois suivant, c'est-à-dire que les soldes sont recalculés chaque mois. UN ويعاد تلقائيا قيد أرصدة الإيرادات المستحقة من الاستثمارات المتأتية والمبالغ قيد التحصيل في حسابات قبض الضرائب الأجنبية عند نهاية الشهر، وذلك في اليوم الأول من الشهر التالي كلما لم يتم تلقي أموال نقدية، فتصبح المبالغ مستحقة من جديد في كل شهر.
    L'expression < < Enjo-Kosai > > (rencontre parrainée) signifiait à l'origine recevoir de l'argent en échange de faveurs sexuelles. UN 201 - وتعني عبارة " إنجو - كوساي " (مواعيد اللقاء) أساساً تلقي أموال بصفة عامة في مقابل متعة جنسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus