"تلقّت" - Traduction Arabe en Français

    • a reçu
        
    • avait reçu
        
    • ont reçu
        
    • ont bénéficié
        
    • j'ai l
        
    • a eu
        
    • a été saisi
        
    • été reçues
        
    • ayant bénéficié
        
    • reçu un
        
    Le Gouvernement a reçu des fonds du PNUD destinés au Projet d'aide juridique en 2011 et tout au long de 2012; UN تلقّت الحكومة تمويلاً من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لفائدة مشروع المساعدة القانونية في عامي 2011 و2012؛
    Le Gouvernement a reçu des fonds des États-Unis d'Amérique destinés au Projet d'aide juridique en 2012. UN تلقّت الحكومة تمويلاً من الولايات المتحدة الأمريكية لفائدة مشروع المساعدة القانونية في عام 2012.
    Entre 2009 et 2010, elle a reçu une trentaine de demandes relatives à la corruption. UN وبين عامي 2009 و2010، تلقّت فرنسا نحو 30 طلباً متصلاً بالفساد.
    Au 31 décembre 2008, le secrétariat avait reçu 80 des 130 plans nationaux de mise en œuvre qui devaient lui être remis à cette date ou avant. UN وبحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، كانت الأمانة قد تلقّت 80 من مجموع 130 خطة تنفيذ وطنية استحقت في ذلك التاريخ أو قبله.
    Les tribunaux religieux ont reçu près de 25 000 demandes d'actes de mariage visant à faciliter la délivrance des actes de naissance pour les enfants. UN وقد تلقّت المحاكم الدينية حوالي 000 25 طلب للحصول على شهادات زواج، وهو ما من شأنه أن يسهل إصدار شهادة ميلاد لطفل.
    Il convient de souligner que toutes les ONG nationales de femmes ont bénéficié d'un financement à cet effet. UN ولا بد من التشديد على أن جميع المنظمات غير الحكومية النسائية على المستوى الوطني قد تلقّت التمويل لهذا الغرض.
    Depuis le lancement des opérations de déminage au Chili, le pays a reçu des subventions internationales à hauteur de quelque 2,3 millions de dollars. UN ومنذ بدء عمليات إزالة الألغام في شيلي، تلقّت شيلي نحو 2.3 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة من مصادر دولية.
    En 2008, le Comité directeur a reçu de nombreuses demandes de contributions volontaires. UN وفي عام 2008، تلقّت اللجنة التوجيهية العديد من طلبات الرعاية المقدَّمة طوْعاً.
    Abordant ensuite la question du terrorisme, l'intervenante dit que le Comité a reçu des informations selon lesquelles des personnes avaient été accusées de terrorisme sans que les éléments de preuve nécessaires aient été réunis. UN وبخصوص موضوع الإرهاب، تلقّت اللجنة معلومات تفيد بتوجيه تهم الإرهاب إلى الكثير من الأشخاص دون توافر الأدلة اللازمة.
    Le secrétariat a reçu des fonds extrabudgétaires pour une évaluation pilote. UN تلقّت الأمانة أموالاً من المساعدة الإنمائية الرسمية من أجل إجراء تقييم رائد.
    La Rapporteuse spéciale a reçu de nombreuses informations faisant état d'abus et de violations des droits de l'homme à l'encontre des travailleurs philippins de l'étranger. UN وقد تلقّت المقرر الخاصة تقارير عديدة عمّا تعانيه تلك النسوة من انتهاكات وتجاوزات لحقوق الانسان.
    L'ONUDI a reçu une demande officielle du Gouvernement nigérien pour une intervention au titre de l'ID3A. UN تلقّت اليونيدو طلباً رسمياً من حكومة النيجر لإطلاق مشاريع في إطار مبادرة التنمية.
    Elle a reçu du Président élu, Monsieur Abdelaziz Bouteflika, un message d'encouragement et de félicitation pour son honorable parcours électoral. UN وقد تلقّت رسالة تشجيع وتهنئة على مسارها الانتخابي المشرّف من الرئيس المنتخب السيد عبد العزيز بوتفليقة.
    Depuis 2001, la Commission a reçu 51 communications et a créé des sous-commissions pour 13 d'entre elles. UN منذ عام 2001، تلقّت اللجنة 51 طلبا، وأنشأت لجانا فرعية لـ 13 طلبا.
    En août 2012, l'Office n'avait reçu que 98,5 millions de dollars. UN وحتى آب/أغسطس 2012 كانت الوكالة قد تلقّت تمويلا قدره 98.5 مليون دولار.
    Il a été noté que l'Agence japonaise d'exploration aérospatiale avait reçu 11 réponses à sa demande d'hébergement de ses récepteurs. UN ولوحظ أنَّ الوكالة اليابانية لاستكشاف الفضاء الجوي تلقّت 11 طلبا على إثر دعوة لاستضافة أجهزة الاستقبال التابعة للوكالة.
    À la date limite du 15 août 2007, le Secrétaire avait reçu 23 réponses, dont 16 soumises à l'aide du progiciel. UN ولغاية الموعد النهائي في 15 آب/أغسطس 2007، تلقّت الأمانة 23 ردّاً، منها 16 ردّاً قُدّمت باستعمال الحزمة البرامجية.
    Quand elles ont reçu la demande d'extradition, les autorités des États-Unis ont vérifié soigneusement sa situation personnelle. UN وحينما تلقّت سلطات الولايات المتحدة طلب تسليمه، قامت بفحص وضعه الشخصي فحصاً دقيقاً.
    Proportion d'États ayant répondu qui ont bénéficié d'une assistance technique pour le contrôle des précurseurs, pour quelques-uns des cycles UN نسبة الدول المبلغة التي تلقّت المساعدة التقنية في مجال مراقبة السلائف، حسب فترات الإبلاغ المختارة
    j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport que la République démocratique populaire lao a présenté au Comité contre le terrorisme en application de la résolution 1624 (2005) (voir annexe). UN تلقّت لجنة مكافحة الإرهاب تقرير جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية المرفق والمقدم عملا بالقرار 1624 (2005) (انظر المرفق).
    C'est simple, fiston. Votre unité a eu ordre de se déployer. Open Subtitles حسن، الأمر بسيط يا بنيّ تلقّت وحدتكَ أوامر بالانتشار
    En 2012, le Groupe du contrôle hiérarchique a été saisi de 837 demandes. UN 24 - وفي عام 2012، تلقّت وحدة التقييم الإداري 837 طلبا لإجراء تقييم إداري.
    Au moment de la première réunion intersessions de la Commission, tenue le 18 septembre 2000, 61 réponses au questionnaire avaient été reçues. UN وعند انعقاد اجتماع اللجنة الأول ما بين الدورات، يوم 18 أيلول/سبتمبر 2000، كانت الأمانة قد تلقّت 61 ردّا.
    70. Depuis 2003, les États Membres ayant bénéficié d'une assistance technique de la part du Service ont, selon les estimations, procédé à 418 nouvelles ratifications. UN 70- ومنذ عام 2003، أكملت الدول الأعضاء التي تلقّت مساعدة تقنية من الفرع ما يقارب 418 تصديقا جديدا.
    Une victime qui était enceinte de trois mois a perdu son enfant le même jour, après avoir reçu un coup de pied dans le bas-ventre. UN وفقدت إحدى الضحايا التي كانت حاملاً في الشهر الثالث جنينها في اليوم نفسه بعد أن تلقّت ركلة في أسفل البطن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus