"تلك الأمور" - Traduction Arabe en Français

    • ces choses
        
    • tout ça
        
    • ces trucs
        
    • ce truc
        
    • les choses
        
    • ces questions
        
    • ces choses-là
        
    • tout ce
        
    • cette histoire
        
    • tout cela
        
    Je sais c'est pas de ça faute. Mais maintenant que j'ai vu ces choses... Open Subtitles أعلم أنه ليس خطأه لكن الآن، لقد رأيت كل تلك الأمور
    J'apprécie que tu veuilles passer du temps avec moi et faire toutes ces choses gentilles. Open Subtitles القسائم أقدر أنك تريد قضاء الوقت معي وفعل كل تلك الأمور اللطيفة
    Travailler avec toi m'a rendu plus douce. Toutes ces choses que je t'ai dites. Open Subtitles العمل معك قد جعلني رخوة كل تلك الأمور التي أخبرتك بها
    Je suis désolé de t'avoir dit tout ça, et je veux que tu saches que je n'en pensais pas un mot. Open Subtitles ، أعتذر على قول تلك الأمور عنكِ وأريدُكِ بأن تعرفي .بأنني لا أقصد أيًّا منها
    Je suis sûr qu'elle se débrouille. Elle est meilleure à ces trucs que n'importe qui. Open Subtitles أنا موقن تمامًا أنها بخير فهي أفضل من الجميع في تلك الأمور
    C'est pas cool de me demander de faire ce truc avec toi, mec ! Open Subtitles ليس لطيفًا أن تطلب مني فعل تلك الأمور معك يا رجل
    Excepter les choses qui ce sont passées sur ce bar Open Subtitles عدا تلك الأمور التي حدثت على هذه الطاولة
    Et aucune de ces choses ne sont d'assez bonnes raisons pour ne pas être avec la personne que tu aimes, surtout quand il n'y a pas, il n'y aura jamais assez de temps. Open Subtitles ولا شيء من تلك الأمور يعد سبباً كافياً لكي لا تكون مع من تحب خاصة وأنه لا يوجد وقت كافي لن يكون هناك أبداً وقتاً كافياً
    Je me souviens de toutes ces choses, et c'est parce que ce jour-là, je suis tombée amoureuse de quelque chose. Open Subtitles أتذكر كل تلك الأمور و هذا لأننى فى ذلك اليوم قد وقعت فى حب شئ ما
    Je vous dis ces choses parce qu'elles constituent l'essence de ma conscience juive et de ma foi dans le droit éternel et imprescriptible du peuple d'Israël sur la terre d'Israël. UN إنني أردد تلك الأمور لأنها تشكل جوهر وعيي اليهودي وإيماني بالحق الأبدي والثابت لشعب إسرائيل في أرض إسرائيل.
    Je savais que notre fils ne pouvait faire ces choses. Open Subtitles توقّعت أنّ ابننا لن يقدم على فعل تلك الأمور
    Désolé, mais d'ici à ce qu'elle sache toutes ces choses, je ne serais pas à l'aise à l'idée de la laisser partir. Open Subtitles آسف، لكن حتى تعرف كل تلك الأمور لن أشعر بالإرتياح في إرسالها بعيدا تبا..
    Donc quand je t'ai dit ces choses ça t'as touché. Open Subtitles ،لذا عندما قلتَ تلك الأمور .طق عرق فيني
    Je n'arrive pas à croire que je t'ai dit toutes ces choses. Open Subtitles لا أستطيع أن أصدق أنني أخبرتك بكل تلك الأمور وحسب
    Mais je ne la réveillerais pas. ces choses m'accompagneraient. Open Subtitles ‫ولكنني لم أكن أوقظها ‫كنت أكتم تلك الأمور فحسب
    Pour avoir fait tout ça seul et avoir battu un méchant mari au tribunal, vous avez besoin d'aide. Open Subtitles لتفعلين كل تلك الأمور بمفردك وتُقاتلين زوجاً حقوداً في المحكمة ، أنتِ بحاجة لمُساعدة
    Débarrasse-toi de tout ça. Open Subtitles ثق بي ، أنت لا تود التفكير في كل تلك الأمور
    Je n'en peux juste plus de tous ces trucs masculins... Open Subtitles لا أستطيع تحمّل المزيد من تلك الأمور الرجوليّة
    Attends, alors tout ce truc... l e champ de citrouilles le combat contre la langue noire poilue... Open Subtitles إنتظري ، إذن كل تلك الأمور بشأن حفلة جمع التبرعات
    Tu es conscient, que la manière dont les choses ont tournées ne m'a pas réjoui. Open Subtitles أنت تفهم أنّي لمْ أكن مسروراً بالطريقة التي آلت إليها تلك الأمور.
    Les deux commissions ont conclu que ces questions n'avaient pas entaché le caractère libre et équitable des élections. UN وخلصت اللجنتان الى أن تلك اﻷمور لم تنل من الطابع الحر والنزيه للانتخابات.
    Parce que ces choses-là peuvent partir vite en vrille. Open Subtitles لأن تلك الأمور يمكنها أن تتخطى الحاجز بسرعة
    C'est tout ce qui importe, ce que nous avons partagé. Open Subtitles آرفين. كلّ تلك الأمور هذه. الذي عندنا بيننا.
    J'aurais pu utiliser cette histoire de famille horrible il y a 30 minutes. Open Subtitles كان بإمكاني استخدام تلك الأمور العائلية المشينة منذ نصف ساعه
    Ce n'est qu'après la réalisation de tout cela que le plus haut niveau de garanties auquel la Convention aspire pourra être atteint. UN ولا يمكن تحقيق أعلى مستوى من التأكيد الذي تصبو إليه الاتفاقية إلا بعد إنجاز تلك الأمور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus