J'ai reçu récemment une lettre du Ministre de l'intérieur sollicitant une aide financière et matérielle pour émettre et distribuer ces cartes. | UN | وقد تلقيت مؤخرا رسالة من وزير الداخلية يطلب فيها الدعم المالي والمادي لإصدار وتوزيع تلك البطاقات. |
Lors de la séance d'ouverture de la Conférence et à d'autres occasions, les participants devront obligatoirement présenter ces cartes pour accéder à la salle des séances plénières. | UN | وسينظم الدخول إلى القاعة الرئيسية في الجلسة الافتتاحية للمؤتمر وفي أوقات أخرى معينة، بواسطة استخدام تلك البطاقات. |
Environ 200 000 personnes bénéficient de ces cartes; | UN | وهناك 000 200 من المستفيدين بهذا التدبير من حاملي تلك البطاقات. |
Donc toutes les cartes postales que tu m'as envoyées, tous les trophées que tu as gagnés... ♪ Les trophées que j'ai achetés ♪ | Open Subtitles | اذا كل تلك البطاقات التي ارسلتها لي كل تلك الجوائز التي فزت بها الجوائز اشتريتها |
cette carte doit être portée en permanence de façon visible dans l'enceinte du Centre international de Vienne. | UN | ويجب حمل تلك البطاقات بصورة ظاهرة في جميع الأوقات داخل مركز فيينا الدولي. |
La demande interne et externe en a toujours été élevée. De plus, les microfiches présentent des possibilités importantes du point de vue de la vente, dans la mesure où environ 50 % du volume total des microfiches et 90 % des copies sur support papier sont destinés à la vente. | UN | وما برح الطلب عليها من المستخدمين الداخليين والخارجيين مرتفعا، فضلا عما تمتاز به تلك البطاقات من إمكانية مبيع عالية، حيث أن ما يقرب من ٥٠ في المائة من إجمالي بطاقات الميكروفيش و ٩٠ في المائة من النسخ الورقية تنتج ﻷغراض البيع. |
Il y avait une de ses cartes d'un... magasin pour bébés. | Open Subtitles | عليها واحدة من تلك البطاقات من متجر أطفال ما |
Sur ces fiches, les gens notent ce qu'ils ne disent pas dans les groupes. | Open Subtitles | سيكتب الناس أشياءاً على تلك البطاقات لا يريدون أن يقولونها في مجموعة مناقشة |
ces cartes où tu fais un poinçon par visite ? | Open Subtitles | هل تعني تلك البطاقات حيث تحصل لكمة واحدة في كل زيارة؟ |
Je savais qu'en envoyant ces cartes, une des hérétiques me mènerait à toi. | Open Subtitles | أيقنت أنّي إذا بعثت تلك البطاقات البريدية، فإن أحد المارقين سيرشدني مباشرةً إليك. |
Bien, soyons certain que ces cartes n'en causeront pas une de plus. | Open Subtitles | إذاً لنتأكد من أنّ تلك البطاقات لن تسبب بالمزيد. |
Je ne savais même pas que ces cartes étaient là. | Open Subtitles | لم أكن أعرف حتى ان تلك البطاقات هنا |
Mais je vous jure, je ne me rappelle de personne me demandant de faire ces lectures, et je ne me souviens pas avoir tiré ces cartes. | Open Subtitles | لكنني أقسم لكما أنا لا أتذكر اي شخص طلب مني هذه القراءات وأنا لا أتذكر سحب تلك البطاقات |
Tu as failli être arrêté pour ces cartes de visite. Tobias Fünke, Docteur en médecine ANALTHÉRAPEUTE | Open Subtitles | أجل, كاد ان يلقى القبض عليك بسبب تلك البطاقات |
Notre vieille table de pique-nique était bancale, alors j'ai pris un paquet de ces cartes et je les ai coincées sous le pied de la table. | Open Subtitles | كانت طاولة النزهات خاصتنا تتأرجح فأخذت حزمة من تلك البطاقات ووضعتها أسفل القائمة |
Mon frère m'a envoyé ces cartes il y a plus de 15 ans. | Open Subtitles | أرسل لي أخي تلك البطاقات البريدية قبل 15 عاماً. |
Mon frère m'a envoyé ces cartes. | Open Subtitles | ما الذي تتحدّثين عنه؟ أرسل لي أخي تلك البطاقات البريدية. |
Je voulais t'offrir un super cadeau d'anniversaire qui effacerait toutes les cartes des années passées. | Open Subtitles | أردت أن أحصل لكِ على هدية رائعة لعيد ملادكِ لأتخطى تلك البطاقات المعتادة |
cette carte doit être portée en permanence de façon visible dans l'enceinte du Centre international de Vienne. | UN | ويجب حمل تلك البطاقات بصورة ظاهرة في جميع الأوقات داخل مركز فيينا الدولي. |
La demande interne et externe en a toujours été élevée. De plus, les microfiches présentent des possibilités importantes du point de vue de la vente, dans la mesure où environ 50 % du volume total des microfiches et 90 % des copies sur support papier sont destinés à la vente. | UN | وما برح الطلب عليها من المستخدمين الداخليين والخارجيين مرتفعا، فضلا عما تمتاز به تلك البطاقات من إمكانية مبيع عالية، حيث أن ما يقرب من ٥٠ في المائة من إجمالي بطاقات الميكروفيش و ٩٠ في المائة من النسخ الورقية تنتج ﻷغراض البيع. |
Elle m'a envoyé ses cartes postales pendant 9 ans. | Open Subtitles | لقد أرسلت لي تلك البطاقات البريديّة للسنوات التسع الماضية. |
Je n'ai pas écrit ces fiches. | Open Subtitles | لست أنا من كتب تلك البطاقات |
Du fait qu'elles traitent des questions qui sont à l'origine du plus grand nombre de consultations et de procédures juridiques de la part des femmes, on estime que ces brochures ont a ouvert un plus large accès à l'information pour cette population. | UN | وتعالج تلك البطاقات المسائل المتعلقة بالمشورة والإجراءات القانونية(151) الخاصة بالمرأة، وتعتبر هذه البطاقات وسيلة جيدة للحصول على معلومات عن السكان. |