"تلك البيانات في" - Traduction Arabe en Français

    • ces données dans
        
    • ce type de données dans
        
    • ces données figurent dans
        
    • incluses dans les
        
    D'autres défis consistent à réaliser des observations GPS de la dynamique des déplacements cosismologiques à fréquence élevée et en temps réel, et d'intégrer ces données dans la modélisation des phénomènes sismiques, dans les quelques minutes qui suivent un événement. UN وكان من التحديات الأخرى جعل أرصاد النظام العالمي لتحديد المواقع للإزاحات الدينامية والسيزمية المشتركة تجري بمعدل متواتر وفي الوقت الحقيقي واستيعاب تلك البيانات في نموذج للهزة الأرضية في غضون دقائق قليلة من وقوع الحدث.
    Il lui demande d'assurer systématiquement un suivi et de procéder régulièrement à des évaluations, y compris en collectant et en analysant des données sur la traite et l'exploitation des femmes dans le cadre de la prostitution, et de faire figurer ces données dans son prochain rapport périodique. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى ضمان رصد البيانات على نحو منهجي وإجراء التقييمات بشكل دوري، بطرق منها جمع البيانات وتحليلها في مجالي الاتجار بالبشر واستغلال النساء في الدعارة، وإلى تضمين تلك البيانات في تقريرها الدوري المقبل.
    Le présent rapport ne contient pas de données relatives au groupe de la Banque mondiale; on peut trouver ces données dans les publications pertinentes de la Banque. II. Note sur les informations statistiques UN 5 - ولا يرد في هذا التقرير البيانات المتعلقة بمجموعة البنك الدولي؛ ويمكن الاطلاع على تلك البيانات في منشورات البنك الدولي ذات الصلة.
    c) En procédant à un contrôle systématique et à une évaluation périodique, notamment grâce à la collecte et à l'analyse de données sur la traite et l'exploitation des femmes par la prostitution, et en faisant figurer ce type de données dans son prochain rapport périodique; UN (ج) كفالة الرصد المنهجي والتقييم الدوري بما في ذلك عن طريق جمع وتحليل البيانات المتعلقة بالاتجار بالنساء واستغلالهن في الدعارة، وإدراج تلك البيانات في تقريرها الدوري القادم؛
    Le Comité recommande que la collecte de données ventilées par sexe serve de base à toute planification en vue de la promotion de la femme et demande que ces données figurent dans le prochain rapport. UN ١١٤ - وتوصي اللجنة بجمع بيانات مصنفة حسب الجنس كأساس ﻷي تخطيط للنهوض بالمرأة وتطلب إدماج تلك البيانات في التقرير القادم.
    L'Union européenne propose en outre de donner aux délégations la possibilité de ne pas prononcer la totalité de leurs interventions, celles-ci pouvant néanmoins être incluses dans les comptes rendus. UN ويقترح الاتحاد اﻷوروبي، فضلا عن ذلك، أن تتاح للوفود إمكانية ألا تدلي ببياناتها كاملة، على أن يتسنى، مع ذلك إدراج تلك البيانات في المحاضر.
    4. Dans le domaine de la recherche météorologique, d'autres logiciels destinés au traitement numérique des données et à l'utilisation de ces données dans divers secteurs de l'économie ont été mis au point et installés. UN 4- وفي مجال أبحاث الأرصاد الجوية، تم إعداد وتركيب برامج حاسوبية أخرى خاصة بالمعالجة الرقمية لبيانات الأرصاد الجوية وباستخدام تلك البيانات في قطاعات اقتصادية مختلفة.
    Le Comité recommande qu'une vaste opération de collecte de données ventilées selon le sexe soit lancée, notamment en ce qui concerne le secteur économique, et prie instamment l'État partie d'inclure ces données dans son prochain rapport. UN 114 - توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تجمع بيانات واسعة النطاق موزعة بحسب الجنس، وبصورة خاصة في القطاع الاقتصادي، وتحث الدولة الطرف على أن تدرج تلك البيانات في تقريرها القادم.
    Le Comité recommande qu'une vaste opération de collecte de données ventilées selon le sexe soit lancée, notamment en ce qui concerne le secteur économique, et prie instamment l'État partie d'inclure ces données dans son prochain rapport. UN 114 - توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تجمع بيانات واسعة النطاق موزعة بحسب الجنس، وبصورة خاصة في القطاع الاقتصادي، وتحث الدولة الطرف على أن تدرج تلك البيانات في تقريرها القادم.
    9. Prie l'Office de réunir des données factuelles sur les caractéristiques, les formes et les flux de la traite des personnes à des fins de prélèvement d'organes, et d'insérer ces données dans les futures éditions du rapport ; UN 9 - يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة جمع بيانات تستند إلى الأدلة عن أنماط الاتجار بالأشخاص بغرض نزع أعضائهم وأشكاله وتدفقاته وإدراج تلك البيانات في الأعداد المقبلة من التقرير العالمي؛
    9. Prie l'Office de réunir des données factuelles sur les caractéristiques, les formes et les flux de la traite des personnes à des fins de prélèvement d'organes, et d'insérer ces données dans les futures éditions du rapport ; UN 9 - يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة جمع بيانات تستند إلى الأدلة عن أنماط الاتجار بالأشخاص بغرض نزع أعضائهم وأشكاله وتدفقاته وإدراج تلك البيانات في الأعداد المقبلة من التقرير العالمي؛
    c) En assurant un suivi systématique et en procédant à des évaluations périodiques du phénomène, notamment en recueillant et en analysant des données sur la traite de femmes et l'exploitation de prostituées, et en incluant ces données dans son prochain rapport périodique; UN (ج) ضمان القيام بمراقبة منتظمة وتقييم دوري للاتجار بالمرأة واستغلالها في البغاء، بما في ذلك جمع وتحليل البيانات في هذا الصدد، وإدراج تلك البيانات في تقريرها الدوري اللاحق؛
    Le programme proposé vise à développer le potentiel technique des principales institutions nationales, à accélérer la décentralisation par l'amélioration des moyens techniques dont disposent les collectivités régionales et locales, et à faciliter l'accès direct des petites régions aux bases de données intégrées ainsi que l'utilisation de ces données dans l'élaboration des programmes. UN ويهدف البرنامج المقترح إلى تعزيز القدرة التقنية للمؤسسات الوطنية الرئيسية، والتشجيع على زيادة اللامركزية عن طريق تعزيز القدرات التقنية للدوائر الحكومية اﻹقليمية والمحلية، وتيسير الوصول المباشر إلى قواعد البيانات المتكاملة التي نُظمت للمناطق الصغيرة، وتعزيز القدرة على استخدام تلك البيانات في صياغة البرامج.
    g) A noté avec satisfaction les progrès qui avaient été signalés dans les préparatifs de la prochaine série du Programme de comparaison internationale, et la valeur de ces données dans l'établissement de chiffres estimatifs internationalement comparables pour les indicateurs concernant l'objectif du Millénaire d'éliminer la misère et la faim; UN (ز) ولاحظت مع الارتياح التقدم المحرز في إعداد الجولة المقبلة لبرنامج المقارنات الدولية، وقيمة تلك البيانات في إعداد تقديرات دولية قابلة للمقارنة لمؤشر الهدف الإنمائي للألفية المتمثل في القضاء على الفقر المدقع والجوع؛
    b) D'assurer un suivi systématique et d'évaluer périodiquement l'application de la nouvelle loi, notamment par la collecte et l'analyse de données portant à la fois sur la traite interne et sur la traite transfrontière, ainsi que sur l'exploitation des femmes par la prostitution, et de faire figurer ces données dans son prochain rapport périodique; UN (ب) تكفل الرصد المنهجي والتقييم الدوري لتنفيذ القانون الجديد، بما في ذلك جمع وتحليل البيانات المتعلقة بكل من الاتجار الداخلي والاتجار عبر الحدود، فضلاً عن استغلال النساء في البغاء، وأن تدرج تلك البيانات في تقريرها الدوري المقبل؛
    a) De collecter des données sur les relations entre les victimes de violences et les auteurs, et des données ventilées sur le nombre de plaintes, de poursuites, de condamnations et de peines imposées aux auteurs de violences sexuelles et sexistes, notamment le viol et la violence familiale, et d'inclure ces données dans son prochain rapport; UN (أ) جمع بيانات عن العلاقة بين المجني عليها والفاعل، وبيانات مفصلة عن عدد الشكاوى، والملاحقات القضائية، والإدانات، والعقوبات فيما يتعلق بالعنف الجنسي والجنساني، بما في ذلك ختان الإناث والاغتصاب والعنف الأسري، وإدراج تلك البيانات في تقريرها القادم؛
    d) En procédant à un contrôle systématique et à une évaluation périodique, y compris en collectant et en analysant des données sur la traite et l'exploitation des femmes par la prostitution, et en faisant figurer ce type de données dans son prochain rapport périodique; UN (د) كفالة الرصد المنهجي والتقييم الدوري، بما في ذلك جمع وتحليل البيانات المتعلقة بالاتجار بالنساء واستغلالهن في البغاء، وإدراج تلك البيانات في تقريرها الدوري المقبل؛
    Les conclusions de l'analyse de ces données figurent dans le Rapport mondial sur la traite des personnes publié par l'UNODC et UN.GIFT en février 2009. UN ويتجسَّد تحليل تلك البيانات في التقرير العالمي عن الاتجار بالأشخاص المشترك بين مبادرة الاتجار بالبشر العالمية والمكتب، والصادر في شباط/فبراير 2009.
    Pour certains stocks ou espèces, des données complémentaires, concernant notamment la structure par sexe, âge et maturité, sont nécessaires aux fins d'évaluation et doivent donc être incluses dans les exigences minimales. UN فبالنسبة لبعض اﻷرصدة، أو اﻷنواع، تطلب بيانات إضافية، منها تكونات الجنس والعمر والنضج، وذلك ﻷغراض التقييم. وفي مثل هذه الحالات، ينبغي أن تدرج تلك البيانات في إطار الحد اﻷدنى من الاحتياجات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus