"تلك التقديرات" - Traduction Arabe en Français

    • ces estimations
        
    • ces prévisions
        
    • ces montants estimatifs
        
    • les prévisions
        
    • cette estimation
        
    • telles évaluations
        
    • les estimations
        
    Les résultats effectifs peuvent s'avérer différents de ces estimations. UN ولهذا السبب، قد تختلف النتائج الفعلية عن تلك التقديرات.
    Les résultats effectifs peuvent ne pas être les mêmes que ces estimations. UN وقد تختلف النتائج الفعلية عن تلك التقديرات.
    Les résultats réels peuvent être différents de ces estimations. UN ويمكن أن تختلف النتائج الفعلية عن تلك التقديرات.
    Le Comité pense, par conséquent, que des ajustements pourraient être apportés à ces prévisions. UN وعليه تعتقد اللجنة أن هناك مجالا لتعديل تلك التقديرات.
    On trouvera à l'annexe au présent rapport le détail du calcul de ces montants estimatifs. UN وترد في مرفق هذا التقرير تفاصيل عن كيفية التوصل إلى تلك التقديرات.
    Les résultats réels peuvent être différents de ces estimations. UN ويمكن أن تختلف النتائج الفعلية عن تلك التقديرات.
    ces estimations sont ensuite soumises à un examen complet par la Cinquième Commission. UN وتناقش اللجنة الخامسة تلك التقديرات مناقشة شاملة بعد ذلك.
    L'adoption d'une politique fondée sur le traitement gratuit et universel a permis de réduire de moitié ces estimations. UN وأدى اعتماد سياسة تقوم على العلاج المجاني والشامل إلى خفض تلك التقديرات بمقدار النصف.
    Il a été fait observer à plusieurs occasions qu'un grand nombre de projections utilisées dans le cadre de l'Initiative PPTE s'étaient révélées largement optimistes et que, par conséquent, ces estimations devraient être utilisées avec prudence. UN وأشيرَ في عدة مناسبات إلى أن العديد من الإسقاطات المعتمدة في المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون قد تبين إفراطها في التفاؤل، وأنه ينبغي إذن توخي الحذر في استخدام مثل تلك التقديرات.
    Les résultats réels peuvent être différents de ces estimations. UN ويمكن أن تختلف النتائج الفعلية عن تلك التقديرات.
    Les résultats réels peuvent être différents de ces estimations. UN ويمكن أن تختلف النتائج الفعلية عن تلك التقديرات.
    ces estimations ont été calculées d’après la charge de travail prévue et sur la base des dispositions en vigueur concernant la répartition des coûts. UN وتستند تلك التقديرات إلى إسقاطات حجم العمل والترتيبات الحالية لتقاسم التكاليف.
    ces estimations ont été calculées d’après la charge de travail prévue et sur la base des dispositions en vigueur concernant la répartition des coûts. UN وتستند تلك التقديرات إلى إسقاطات حجم العمل والترتيبات الحالية لتقاسم التكاليف.
    ces estimations ne tiennent pas compte des effets de l'Accord sur les prix et les volumes des produits échangés. UN ولا تأخذ تلك التقديرات بعين الاعتبار آثار جولة أوروغواي على اﻷسعار وأحجام التجارة.
    ces prévisions révisées relatives aux dépenses et recettes se traduiront à la fin de 2009 par un solde de 10,4 millions de dollars au titre des fonds à des fins générales. UN وستؤدي تلك التقديرات المنقحة للإيرادات والنفقات إلى رصيد أموال عامة الغرض قدره 10.4 مليون دولار في نهاية عام 2009.
    Toutefois, la possibilité de présenter dans les délais ces prévisions révisées dépendra du moment auquel le rapport du Bureau des services de contrôle interne et les autres renseignements supplémentaires éventuellement nécessaires seront disponibles. UN بيد أن تقديم تلك التقديرات المنقحة في مواعيدها يتوقف هو نفسه على توافر تقرير مكتب المراقبة الداخلية وأي معلومات إضافية أخرى في وقت مبكر.
    Comme le précise le paragraphe 10 du Secrétaire général, ces prévisions tiennent compte du rapatriement progressif de 148 observateurs militaires et de 2 731 membres des contingents ainsi que du déploiement de 57 observateurs de la police civile. UN وكما هو مبين في الفقرة ١٠ من تقرير اﻷمين العام، فإن تلك التقديرات تشمل اعتمادا لﻹعادة التدريجية ﻟ ١٤٨ مراقبا عسكريا و ٧٣١ ٢ فردا من أفراد الوحدات والتحاق ٥٧ مراقبا شرطيا مدنيا بموقع البعثة.
    Le Secrétaire général a indiqué que l'application des paramètres actualisés à ces montants estimatifs résulterait en une augmentation globale des crédits de 2 951 600 dollars. UN وقد بيـَّـن الأمين العام أن استخـدام المعايـيـر المستكملـة فـي تلك التقديرات سيسفر عن زيادة إجمالية قدرها 600 951 2 دولار.
    les prévisions en question sont fondées sur les dépenses budgétaires effectives des 21 premiers mois de l'exercice biennal. UN وأضاف أن تلك التقديرات تستند إلى نفقات الميزانية الفعلية للشهور الـ 21 الأولى من فترة السنتين.
    Le rapport ne cite pas la méthodologie employée pour parvenir à cette estimation, ni les sources statistiques auxquelles il a été fait appel. UN ولا يشير التقرير إلى النهج المتبع للتوصل إلى تلك التقديرات ولا إلى المصادر الإحصائية المستند إليها.
    a) " de procéder à des évaluations des besoins nationaux annuels licites de substances psychotropes pour les pays qui n'ont pas encore soumis de telles évaluations " ; UN )أ( " أن تضع تقديرات للاحتياجات المحلية السنوية من المؤثرات العقلية فيما يخص البلدان التي لم تقدم بعد تلك التقديرات " ؛
    Selon les estimations, la hausse de la population migrante internationale au Nord est principalement due à l'augmentation du nombre de migrants en provenance du Sud. UN وتشير تلك التقديرات إلى أن ازدياد عدد السكان المهاجرين الدوليين في بلدان الشمال يعود أساساً إلى ارتفاع عدد المهاجرين من بلدان الجنوب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus