"تلك الخسارة" - Traduction Arabe en Français

    • cette perte
        
    • cette défaite
        
    • de la perte
        
    Et depuis cette perte, vous avez imaginé sa vie allant dans deux directions différentes. Open Subtitles و منذ تلك الخسارة تخيلت كيف سارت حياتها فى اتجاهين مختلفين
    cette perte financière a contraint mon patron à quitter sa retraite et à retourner travailler. Open Subtitles تلك الخسارة المالية التى أجبرت رئيسى للخروج من التقاعد و العودة للعمل
    cette perte est une dette qui demeure impayée sur le grand livre de l'humanité. UN تلك الخسارة دَين يبقى غير مسدد في دفتر أستاذ البشرية.
    La société a calculé le montant de cette perte en se fondant sur une marge bénéficiaire de 47 %. UN وحسبت الشركة تلك الخسارة على أساس هامش متوقع نسبته 47 في المائة.
    Et depuis, j'ai vengé cette défaite en remportant la dernière élection. Open Subtitles وقد أخذت بثأر تلك الخسارة من خلال قيادتنا للفوز بالانتخابات الأخيرة.
    La société a calculé le montant de cette perte en se fondant sur une marge bénéficiaire de 47 %. UN وحسبت الشركة تلك الخسارة على أساس هامش متوقع نسبته 47 في المائة.
    La direction a pallié cette perte en appliquant des mesures polyvalentes pour préserver la rentabilité de ses activités. UN وعوضت الإدارة تلك الخسارة في الأعمال بتنفيذ تدابير لخفض التكلفة للحفاظ على المربوحية.
    Pour compenser cette perte, El Salvador, le Guatemala et le Panama ont adopté des réformes fiscales qui ont entraîné une augmentation des recettes en 2006. UN وللتعويض عن تلك الخسارة قامت كل من بنما والسلفادور وغواتيمالا بتنفيذ إصلاحات ضريبية أدت إلى ارتفاع الإيرادات في عام 2006.
    cette perte soulève la question que nous avons détournée depuis que nous travaillons ensemble. Open Subtitles تلك الخسارة أدت إلى إظهار مسألة كُنا نلتف بشأنها منذ بدأنا العمل معاً
    Le plan ultime, tu vois ? Mais je pense que cette perte pourrait finalement être une blessure qui ne guérit pas. Open Subtitles أعتقد أنّ تلك الخسارة قد تكون في النهاية جرحاً لا يشفى
    Nous pensons que cette perte est liée à un facteur de stress profond. Open Subtitles نظن ان تلك الخسارة مرتبطة لمسبب للتوتر موجود منذ فترة طويلة في حياته
    J'imagine la peine que ce pauvre garçon doit ressentir à cause de cette perte. Open Subtitles يمكنني تصور ألم الرجل المسكين الذي واجهه أمام تلك الخسارة
    "Et la douleur de cette perte est toujours aussi présente que la nuit où j'ai posé les yeux sur elle pour la dernière fois. Open Subtitles وألم تلك الخسارة كان يؤلمني في تلك الليلة كما آلمني عندما تلاقت أعيننا لآخر مرة
    Dans le cas des nouveaux pays industriels, cette perte aura peut-être aidé à accélérer la restructuration industrielle en encourageant les entreprises locales à investir à l'étranger. UN فبالنسبة للاقتصادات حديثة العهد بالتصنيع قد تكون تلك الخسارة قد ساعدت على التعجيل بعملية إعادة تشكيل الهياكل الصناعية بتشجيع الشركات المحلية على الاستثمار في الخارج.
    Le second a trait aux cas où, bien que cette perte puisse être attribuable à l'État responsable, l'autre État n'a pas pris les mesures qui étaient raisonnablement à sa disposition pour atténuer la perte. UN والمسألة الثانية تتصل بالحالات التي لم تقم فيها الدولة السالفة الذكر باتخاذ الخطوات المتاحة بشكل معقول لتخفيف خسارتها، رغم عزو تلك الخسارة إلى الدولة المرتكبة للفعل.
    56. Le Comité relève que la date de survenance d'une perte particulière dépend des circonstances et des caractéristiques de cette perte. UN 56- ويلاحظ الفريق أن تاريخ وقوع خسارة معينة يعتمد على ظروف وخصائص تلك الخسارة.
    Il a demandé que, si le Comité ne recommandait pas le versement d'une indemnité pour cette perte, la réclamation soit reclassée dans la catégorie des réclamations pour manque à gagner. UN وطلبت الجهة المطالبة أن يعاد تصنيف المطالبة بأنها مطالبة لتعويض خسارة في الأرباح، إذا لم يمنح الفريق تعويضا عن تلك الخسارة.
    104. Le Comité considère que le requérant n'a pas apporté de preuves suffisantes des achats de nourriture et recommande de ne pas allouer d'indemnité pour cette perte. UN 104- ويخلص الفريق إلى أن صاحب المطالبة لم يقدم أدلة كافية على مشترياته من الأغذية ولا يوصي بمنح تعويض عن تلك الخسارة.
    Les populations d'espèces vertébrées ont diminué de 30 % depuis 2010, 20 % de cette perte étant attribuable à la transformation et à la dégradation des habitats naturels. UN وانخفضت أعداد أنواع اللافقاريات بنسبة قدرها 30 في المائة منذ عام 1970، مع عزو 20 في المائة من تلك الخسارة إلى تحويل الموائل الطبيعية إلى أغراض أخرى وترديها.
    Mais de cette défaite, j'ai appris le danger de tenir le rôle du Dieu tout-puissant. Open Subtitles و لكني قد تعلمت درساً من تلك الخسارة و هو خطورة القيام بلعب دور الله
    15. Dans un grand nombre de réclamations, les pièces justificatives et les autres éléments de preuve soumis démontraient que la perte présumée avait bien été subie mais ne permettaient pas d'établir avec un degré de certitude suffisant le montant de la perte. UN 15- وأكدت الأدلة المستندية وغيرها من الأدلة المقدمة في الكثير من المطالبات أنه وقعت بالفعل خسارة مزعومة. إلا أن هذه الأدلة لم تكن كافية لتبرهن بدرجة معقولة من اليقين على مقدار تلك الخسارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus