Vous aviez cette montre tout ce temps, pourquoi ne l'avez vous pas rendue ? | Open Subtitles | كانت تلك الساعة معك طيلة هذا الوقت، فلم لم تعيدها ؟ |
Je te vois tous les jours, au même moment, remonter cette montre comme un prêtre de village disant la messe. | Open Subtitles | أراك كل يوم، في نفس الوقت تدير تلك الساعة كما لو أنك كاهن قرية يلقى خطبة |
Les policiers lui avaient répondu qu'il n'en trouverait pas à cette heure et l'auteur s'était mis à les insulter. | UN | وعندما أجابوا بأنه لا توجد أي حانة مفتوحة في تلك الساعة ورد عليهم صاحب البلاغ بالسب. |
devra lui aussi connaître la même destinée dans cette heure sombre. | Open Subtitles | وليصادف ايضا مصيره في تلك الساعة الحالكة |
Et puis ma sœur, Miriam, elle avait cette horloge, qui ne fonctionnait plus depuis des années. | Open Subtitles | و بعدها أختي مريم، كانت تملك تلك الساعة و التي لم تعمل لسنوات |
Par exemple, dans trois minutes, un oiseau va surgir de cette horloge. | Open Subtitles | على سبيل المثال، في ثلاث دقائق، الطيور هو ستعمل البوب من تلك الساعة. |
Et ils lui ont offert la montre en cadeau de remerciement pour ses 40 ans de services. | Open Subtitles | و قاموا بأعطاء والدي تلك الساعة كعربون للأمتنان لأربعين عاماً من الخدمة |
Sa mère lui a donné cette montre pour son diplôme. | Open Subtitles | أمّه أعطته تلك الساعة عندما تخرج من الثانوية |
cette montre était la seule chose qui ne me rendait pas mauvais. | Open Subtitles | كانت تلك الساعة الشيء الوحيد الذي جعلني غير فظيع |
Ouais, mais cette montre est grosse et belle et coûte la peau des yeux. | Open Subtitles | أجل , لكن تلك الساعة كبيرة و رائعة جداً و تكلف اموالاً كثيرة |
Si l'eau se met à bouillir, vous avez cette montre. | Open Subtitles | إذا حدث أي شىء أنت تملك تلك الساعة |
"mais malgré tout, "nous imaginons que cette heure "appartient à un futur lointain." | Open Subtitles | لكن عندما نقول هذا، نتخيل أن تلك الساعة وضعت في مستقبل غامض وبعيد. |
Nous ne pouvons prédire l'heure de notre mort, mais malgré tout, nous imaginons que cette heure appartient à un futur lointain. | Open Subtitles | نقول ان ساعة الموت لايمكن التنبؤ بها ولكن حين نقول هذا، نتخيل أن تلك الساعة تحدث في المستقبل غامض وبعيد |
"on imagine cette heure dans un obscur et lointain futur. | Open Subtitles | نتخيل أن تلك الساعة شيء غامض و في المستقبل البعيد |
C'est imprudent de traîner à cette heure tardive. | Open Subtitles | ليس من الحكمة التجول فى تلك الساعة المتأخرة يا توم |
cette horloge était à ma grand-mère. Je pense que c'est pour ça qu'elle était toujours en retard. | Open Subtitles | كانت تلك الساعة تخص جدتي، ولهذا أعتقد أنّها كانت تتأخر دائماً. |
Mais tu ne l'a pas cassé. cette horloge n'a jamais fonctionné. | Open Subtitles | لكنّك لم تكسرها، تلك الساعة لم تعمل إطلاقاً. |
Que quelqu'un répare cette horloge. | Open Subtitles | أيتها الممرضة , أجعلي أحدا ما يصلح تلك الساعة |
Nous savons que vous... vous avez acheté la montre de Simon pour son anniversaire, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | اسمعى, نحن نعلم انكى احضرتى تلك الساعة لسيمون من اجل عيد زواجكم, صحيح؟ |
la montre de la victime que son copain dit avoir achetée... | Open Subtitles | تلك الساعة التي أحضرناها من الضحية التي يزعم الصديق أنه أشتراها |
Que faites-vous là à cette heure-ci? | Open Subtitles | ما الذي تفعلونه يا رفاق في تلك الساعة على اية حال ؟ |
Navré de vous déranger si tard, mais puis-je vous parler ? | Open Subtitles | ، آسف لإزعاجك في تلك الساعة لكن هل يُمكنني التحدث إليك ؟ |
Quand je suis arrivée dans cette ville, l'horloge ne bougeait même pas. | Open Subtitles | لدى قدومي لهذه البلدة لمْ تكن تلك الساعة تتحرّك حتّى |
Seulement un pécheur serait dans les rues à une heure aussi tardive | Open Subtitles | فقط المذنب من يقوم بجوب الشوارع في تلك الساعة المتأخرة من الليل. |
Seul l'hôpital général de Nova Iguaçu, un hôpital municipal, avait un lit disponible mais il a refusé d'utiliser sa seule ambulance pour transporter la malade à cette heure-là. | UN | وكان يتوفر في مستشفى البلدية جيرال دي نوفا إيغواكو مكان واحد فقط، لكنه رفض استخدام سيارة الإسعاف الوحيدة لديه لنقلها في تلك الساعة. |