"تلك الشكوك" - Traduction Arabe en Français

    • ces doutes
        
    • ce scepticisme
        
    • dissiper
        
    ces doutes portent tout particulièrement sur les trois lettres qui n'ont, de façon surprenante, été produites que dans la présente procédure. UN وتتعلق تلك الشكوك بصفة خاصة بالرسائل الثلاث التي لم تقدم إلا في هذا الإجراء وهو أمر مثير للاستغراب.
    ces doutes portent tout particulièrement sur les trois lettres qui n'ont, de façon surprenante, été produites que dans la présente procédure. UN وتتعلق تلك الشكوك بصفة خاصة بالرسائل الثلاث التي لم تقدم إلا في هذا الإجراء وهو أمر مثير للاستغراب.
    Il conserve des doutes, cependant, concernant les articles 11 et 12 et se réserve le droit d'expliquer ces doutes lors du débat qui sera consacré à ces articles. UN واستدرك قائلاً إنه لا تزال لديه شكوك بشأن المادتين 11 و12 وإنه يحتفظ بحقه في شرح تلك الشكوك أثناء المناقشة حولهما.
    Nous ne pouvons pas nous permettre de décevoir ces espérances; nous devons dissiper ce scepticisme. UN ولا بد لنا أن نلبي هذه التوقعات؛ وأن نبدد تلك الشكوك.
    Mais à la différence du Canada, nous avons exprimé ces doutes au moment de la nomination du coordonnateur sur les mines antipersonnel. UN واختلافاً عن كندا، فقد أعربنا عن تلك الشكوك عند تعيين المنسق المعني باﻷلغام البرية.
    Toutefois, il est clair également que ces doutes ne sont pas insurmontables. UN غير أنه من الواضح كذلك أن تلك الشكوك يمكن التغلب عليها.
    Et maintenant tu vas m'aider à effacer ces doutes une bonne fois pour toutes. Open Subtitles والآن ستقوم بمساعدتي للتخلص من تلك الشكوك مرة واحدة وللأبد
    Si tu as tous ces doutes sur moi, pourquoi n'écris-tu pas un rapport ? Open Subtitles إن كان لديكِ كل تلك الشكوك عني فلمَ لا تكتبين تقريرًا عني؟
    Le seul moyen de mettre fin à ces doutes consiste à accroître les contributions à l'UNRWA et à garantir l'application des résolutions de l'Organisation des Nations Unies relatives aux réfugiés palestiniens. UN والسبيل الوحيد إلى تبديد تلك الشكوك يتمثل في زيادة التبرعات المقدمة إلى اﻷونروا وكفالة تنفيذ قرارات اﻷمم المتحدة المتعلقة باللاجئين الفلسطينيين.
    Nous ne partageons pas ces doutes. UN ونحن ليست لدينا تلك الشكوك.
    J'ai ces doutes! Open Subtitles تساورني تلك الشكوك!
    M. Singh (Guyana) (parle en anglais) : S'il subsistait encore quelques doutes quant à l'unité du monde dans lequel nous vivons ou quant aux liens et interdépendances qui caractérisent la coexistence de nos pays et de nos peuples, la situation économique mondiale actuelle a sans aucun doute dû dissiper ces doutes pour toujours. UN السيد سنغ (غيانا) (تكلم بالإنكليزية): وإذا ما كانت أي شكوك تلوح في الأفق حول وحدة العالم الذي نعيش به أو حول الترابط والتكافل الذي يتسم به تعايش بلداننا وشعوبنا، فبالتأكيد لا بد للحالة الاقتصادية المالية العالمية الراهنة من أن تمحو تلك الشكوك إلى الأبد.
    Au demeurant, et bien que ces doutes puissent être fondés, le même cas de figure se présente avec d'autres causes liées à des circonstances indépendantes de la volonté de celui qui formule en l'occurrence un acte unilatéral, qui sont à l'origine de l'extinction, de la modification ou de la suspension de l'application dudit acte. UN ولكن، وعلى الرغم من أن تلك الشكوك لها ما يبررها، فإن الشيء نفسه يحدث حينما يتعلق الأمر بأسباب أخرى تكون فيها الحالات الخارجة عن إرادة الجهة التي أصدرت - العمل الانفرادي في هذه الحالة - هي التي أدت إلى إنهاء المعاهدة أو تعديلها أو تعليقها().
    J'ai tout ces... doutes, à propos de Rafael. Open Subtitles تراودني كل تلك... الشكوك عن (رافاييل)
    Dans le cas des témoins qui ne pouvaient pas s'exprimer en français (pratiquement tous les cultivateurs des camps et des collines), la présence inévitable de deux interprètes burundais d'ethnie différente a sans aucun doute renforcé ce scepticisme. UN وفي حالة الشهود الذين لم يتمكنوا من التعبير عن أنفسهم بالفرنسية )كما كان الحال في الواقع بالنسبة لجميع المزارعين الموجودين في المخيمات والتلال( فإن وجود مترجمين شفويين بورونديين اثنين ينتميان إلى مجموعتين إثنيتين مختلفتين، وهو أمر لم يكن من الممكن تفاديه، قد أسهم بالتأكيد في إثارة تلك الشكوك.
    Les pays de l'AOSIS envisagent de s'atteler à cette tâche, d'une manière positive et constructive, pour aider à dissiper les incertitudes restantes. UN وبلدان تحالف البلدان الجزرية الصغيرة تنوي تكريس نفسها بكل طريقة إيجابية وبنﱠاءة للمساعدة على إزالة تلك الشكوك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus