"تلك العبارات" - Traduction Arabe en Français

    • ces termes
        
    • ces mots
        
    • ces paroles
        
    Il ressort également de ces termes que les individus que l'on entend protéger ne doivent pas être forcément des ressortissants de l'État partie. UN وتدل تلك العبارات أيضا على أن اﻷفراد المقصود حمايتهم لا يلزم أن يكونوا من مواطني الدولة الطرف.
    L'orateur se demande si des définitions de ces termes devraient aussi être insérées dans le projet d'article 6, comme le propose la Fédération bancaire. UN وليس من الواضح ما إذا كانت تعاريف تلك العبارات ينبغي أن تدرج أيضا في مشروع المادة 6 حسب ما تقترح الرابطة.
    Je comprends qu'il puisse être difficile de se passer de ces termes très pratiques. UN أفهـم أنـه قد يكون من الصعوبة بمكان الكف عن استخدام تلك العبارات الأخـاذة للغايـة.
    Des années plus tard, ces mots s'appliquent toujours à nous. UN ويا لها من نبوءة، إذ تنطبق الآن علينا تلك العبارات.
    Il a également été indiqué que ces mots risqueraient de laisser entendre que le texte traitait de toutes les questions juridiques qui pourraient être liées à l'utilisation de l'EDI. UN وقيل من جهة أخرى إن تلك العبارات تخلق الانطباع الخاطئ بأن النص يتناول جميع القضايا القانونية التي قد تكون لها صلة باستخدام التبادل الالكتروني للبيانات.
    Certains membres de l'Assemblée connaissent ces paroles car elles ont trait à ce dont nous parlons aujourd'hui. UN وسيتعرف بعض أعضاء الجمعية العامة على تلك العبارات العظيمة، لأنها وثيقة الصلة بما نتحدث عنه اليوم.
    Il ressort également de ces termes que les individus que l'on entend protéger ne doivent pas être forcément des ressortissants de l'État partie. UN وتدل تلك العبارات أيضا على أن الأفراد المقصود حمايتهم لا يلزم أن يكونوا من مواطني الدولة الطرف.
    Il ressort également de ces termes que les individus que l'on entend protéger ne doivent pas être forcément des ressortissants de l'État partie. UN وتدل تلك العبارات أيضا على أن الأفراد المقصود حمايتهم لا يلزم أن يكونوا من مواطني الدولة الطرف.
    Il ressort également de ces termes que les individus que l'on entend protéger ne doivent pas être forcément des ressortissants de l'Etat partie. UN وتدل تلك العبارات أيضا على أن اﻷفراد المقصود حمايتهم لا يلزم أن يكونوا من مواطني الدولة الطرف.
    Il ressort également de ces termes que les individus que l'on entend protéger ne doivent pas être forcément des ressortissants de l'Etat partie. UN وتدل تلك العبارات أيضا على أن اﻷفراد المقصود حمايتهم لا يلزم أن يكونوا من مواطني الدولة الطرف.
    Il ressort également de ces termes que les individus que l'on entend protéger ne doivent pas être forcément des ressortissants de l'État partie. UN وتدل تلك العبارات أيضاً على أن الأفراد المقصود حمايتهم لا يلزم أن يكونوا من مواطني الدولة الطرف.
    Il ressort également de ces termes que les individus que l'on entend protéger ne doivent pas être forcément des ressortissants de l'État partie. UN وتدل تلك العبارات أيضاً على أن الأفراد المقصود حمايتهم لا يلزم أن يكونوا من مواطني الدولة الطرف.
    «Les activités des forces armées en période de conflit armé, au sens donné à ces termes en droit international humanitaire, dans la mesure où ils sont conformes à ce droit, ne sont pas régies par cette Convention.» UN " لا تسري هذه الاتفاقية على أنشطة القوات المسلحة خلال صراع مسلح، حسبما يفهم من تلك العبارات في إطار القانون اﻹنساني الدولي، طالما أنها تتفق مع ذلك القانون " .
    M. Wood (Royaume-Uni) élève une objection sur le fait que la proposition de supprimer ces termes du projet de résolution A/C.3/60/L.22/Rév.1 ne diffère pas des amendements proposés dans le document A/C.3/60/L.69. UN 73- السيد وود (المملكة المتحدة): اعترض على اقتراح حذف تلك العبارات من مشروع القرار A/C.3/60/l.22/Rev.1، قائلاً إنه لا يختلف عن التعديلات المقترحة في الوثيقة A/C.3/60/L.69.
    Les États contractants peuvent convenir d'une autre formulation dès lors que cette formulation est conforme au champ d'application de l'article, par exemple en remplaçant < < vraisemblablement pertinents > > par < < nécessaires > > ou < < pertinents > > ou < < qui peuvent être pertinents > > du moment qu'il est entendu que ces termes rendent obligatoire l'échange effectif de renseignements. UN وربما توافق الدول المتعاقدة على صيغة بديلة لهذا المعيار تتسق مع نطاق المادة. فعلى سبيل المثال، قد ترى الاستعاضة عن عبارة " ذات الصلة على المدى المنظور " بمصطلح " اللازمة " أو " ذات الصلة " أو " قد تكون ذات صلة " ، إذ كان مدلول تلك العبارات هو أنها تتطلب تبادلا فعالا للمعلومات.
    Nous ne devons pas oublier ces mots paradigmatiques de l'Acte constitutif de l'Unesco, à savoir : UN وينبغي ألا ننسى تلك العبارات التي يُحتذى بها في الميثاق التأسيسي لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة التي تقول:
    Étant donné que l'expression < < informations qui y figurent > > a été ajoutée uniquement dans le contexte d'une communication par voie électronique, il a été proposé de supprimer ces mots afin d'avoir une règle qui s'applique à toutes les formes de transmission. UN وبما أن عبارات " المعلومات الواردة فيها " قد وردت في سياق الاتصال الإلكتروني فحسب، قُدم اقتراح بحذف تلك العبارات للاحتفاظ بقاعدة تنطبق على جميع أشكال نقل الرسائل.
    Il a été proposé de mettre un point après la formule " dans la recommandation 4 " et de supprimer la fin de la recommandation, mais on a souligné que ces mots modifiaient la responsabilité de l'administrateur et qu'en les supprimant on supprimerait également tout élément de garantie ou de protection qu'ils pouvaient apporter. UN وردًّا على اقتراح بإنهاء الجملة بعد عبارة " في التوصية 4 " وحذف بقية التوصية، أُشير إلى أنَّ تلك العبارات تُغيِّر في مسؤولية المدير، وأنَّ حذفها سيزيل ما قد توفِّره من عنصر ضمان أو حماية.
    ces mots ont une profonde signification sur laquelle nous devrions tous méditer, en particulier ici à l'Assemblée générale, où les peuples du monde sont représentés et où les esprits peuvent se rencontrer afin de promouvoir la compréhension, la tolérance et la solidarité et, espérons-le, de parvenir à une culture de paix. UN وتحمل تلك العبارات معنى عميقا ينبغي أن نتأمله، وخاصة هنا في الجمعية العامة، حيث تمثل شعوب العالم وحيث يمكننا أن نجمع العقول بغية أن نسعى لتعزيز التفاهم والتسامح والتضامن، ومن المأمول، تحقيق ثقافة للسلام.
    ces paroles sont empruntées à un discours prononcé en 1914 par Calvin Coolidge, mais près d'un siècle plus tard, alors que nous nous réunissons dans une communauté de nations, ils ont gardé toute leur pertinence. UN هذه العبارات مأخوذة من خطاب كالفين كوليج في عام 1914. ولكننا إذ نجتمع كأسرة الأمم بعد ما يقارب القرن من ذلك الوقت، فإن تلك العبارات لا تقل أهمية الآن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus