Je ne serais pas du tout surpris si je sortais de ces bois vivant et je doute sincèrement que vous ayez la même chance. | Open Subtitles | لن أتفاجيء إذا خرجت من تلك الغابات حياً وأشك في أن تحصلوا على الحظ ذاته |
Personne voyez-vous n'est jamais ressorti vivant de ces bois. | Open Subtitles | كما ترى، لم يسبق لأحد وخرج من تلك الغابات على قيد الحياة. |
J'étais dans ces bois parce que j'essayais de la trouver et de rentrer à la maison. | Open Subtitles | لقد كنت في تلك الغابات لأنني كنت أحاول إيجادها والعودة معها للبيت. |
Je veux des équipes de 2 pour se déployer et cherche tous les recoins de ces bois. | Open Subtitles | أريد فريقين ينتشروا ويفتشوا كل بوصة في تلك الغابات. |
En outre, dans le cadre du Programme Iwokrama de protection de la forêt ombrophile, nous avons mis à la disposition de la communauté internationale plusieurs centaines de milliers d'hectares de ces forêts pour la recherche sur la préservation de la diversité biologique et l'exploitation durable des ressources forestières. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك فقد جنبنا، بموجب مشروع إيووكراما للغابات المطرية، ما يقارب مليون فدان من تلك الغابات ﻹجراء بحوث يقــوم بهــا المجتمــع الدولي للحفاظ على التنوع البيولوجي وللاستعمال المستدام للغابات. |
Reste en dehors de ces bois. Compris ? | Open Subtitles | أريدك أن تبتعد عن تلك الغابات أتسمع هذا ؟ |
Les Marines s'entraînent dans ces bois tous les jours, monsieur. | Open Subtitles | البحارة يجرون تدريبات في تلك الغابات كل يوم يا سيدي |
Dans ces bois il y a des choses qu'il faut éviter de rencontrer. | Open Subtitles | هناك أشياء في تلك الغابات لا أريد أن نقابلها. |
Oui, il parlait tout le temps de ces bois. | Open Subtitles | اجل , لقد كان يتحدث عن تلك الغابات دائماً |
Ouais, il avait l'habitude de parler de ces bois, tout le temps. | Open Subtitles | اجل , لقد كان يتحدث عن تلك الغابات دائماً |
Donc quelqu'un l'a emmenée dans ces bois. | Open Subtitles | مما يعني أن أحداً أخذها إلى تلك الغابات |
Personnellement, j'aime faire de la marche rapide dans ces bois. | Open Subtitles | شخصياً, أحب المشى خلال تلك الغابات |
Tawes connait bien ces bois. Deux agents iront à sa rencontre. | Open Subtitles | تاوس " يعرف تلك الغابات افضل " من اى شخص |
Puis je suis venue en Oregon par affaires et j'ai vu ces bois. | Open Subtitles | و كنت أمر بـ "اوريجون" ذات مرة من اجل العمل و رأيت تلك الغابات |
Ils chassaient dans ces bois. | Open Subtitles | لقد طاردوه في تلك الغابات |
Il connaît bien ces bois ? | Open Subtitles | هل هو معتاد على تلك الغابات ؟ |
ces bois me foutent la trouille. | Open Subtitles | تلك الغابات تصيبنى بالذعر |
ces bois me foutent la trouille. | Open Subtitles | تلك الغابات تصيبنى بالذعر |
Je n'étais nulle part à côté de ces bois la nuit où Tug a été tué. | Open Subtitles | لم أكن أبدا بقرب تلك الغابات في الليلة التي قُتل فيها (تاغ). |
Le Groupe recommande que les éléments et le commandement des FRCI, en particulier le BSO à Man, soient surveillés de près par les autorités ivoiriennes compétentes pour repérer rapidement d'éventuels complices des occupants illégaux des forêts et parcs ou des contrebandiers des produits tirés de ces forêts et parcs. | UN | 121 - ويوصي الفريق بأن تقوم السلطات الإيفوارية المعنية برصد عناصر القوات الجمهورية لكوت ديفوار وهياكل القيادة، وخصوصا كتائب توفير الأمن في غرب البلد في مان، رصدا دقيقا من أجل الكشف الفوري عن التواطؤ مع من يحتلون الغابات والمنتزهات بصورة غير قانونية، ومع مهربي منتجات تلك الغابات والمنتزهات. |
k) Promouvoir les investissements publics et privés en matière de gestion durable des forêts, conformément à la législation nationale, dans les forêts gérées au niveau local, en particulier les forêts gérées par les populations locales et celles qui appartiennent à de petits exploitants forestiers, de manière à faciliter la contribution de ces forêts au développement durable et à l'élimination de la pauvreté aux niveaux local et national; | UN | (ك) تعزيز الاستثمارات العامة والخاصة في الإدارة المستدامة للغابات وفقا للتشريعات الوطنية، في الغابات المدارة محليا، وخاصة الغابات المدارة بواسطة المجتمعات المحلية، وفي الغابات التي يمتلكها ملاك صغار، من أجل تيسير مساهمة تلك الغابات في التنمية المستدامة والقضاء على الفقر على الصعيدين المحلي والوطني؛ |