"تلك اللحظه" - Traduction Arabe en Français

    • ce moment
        
    • cet instant
        
    • ce moment-là
        
    Comment articuler ce moment transitoire quand vous voyez quelque chose à travers l'oeil de la caméra. Open Subtitles كيفية التعبير في تلك اللحظه العابره عندما ترى شيئا من خلال عين الكاميرا.
    C'est à ce moment que vous avez décidé de rompre le protocole ? Open Subtitles هل هي تلك اللحظه التي قررت فيها مخالفه البروتوكول المعمول به
    La personne qui a déçu Charlotte à ce moment... c'était moi... Open Subtitles الشخص الذي احبط شارلوت تلك اللحظه كان انا
    À cet instant, nous étions parmi les plus puissantes et inconscientes forces au monde. Open Subtitles في تلك اللحظه , كنّا احد اقوى واغبى قوّة في العالم
    À cet instant, je ne savais pas pour Malaya. Open Subtitles في تلك اللحظه , لم أكن على درايه بما يجري مع مالايا.
    Je savais à ce moment-là que vous prépariez quelque chose, donc je vous ai suivi jusqu'ici. Open Subtitles وعلمت من تلك اللحظه كنت مخطط على شيء ما فلهذا تبعتك إلى هنا
    Mais merci d'avoir raconté ce moment horriblement privé qu'on ne devait plus jamais mentionner. Open Subtitles لكن شكراً لك لإعلانك عن تلك اللحظه المرعبه الخاصه التي لن نقوم بالتحدث عنها مجدداً
    Dès que je ferme les yeux, je revis ce moment. Open Subtitles كل ما اغلق عيني أعيد عيش تلك اللحظه
    C'est à ce moment qu'il apparu à Ida que Dieu empruntait peut-être des voies mystérieuses mais qu'il n'était pas particulièrement subtil. Open Subtitles في تلك اللحظه عرفت "آيدا " أن الرب يدبر الأمور بطرق لا نفهمها لكنها قد تكون قاسية
    Et à partir de ce moment là, elle n'existait plus pour moi. Open Subtitles ومن تلك اللحظه أنها ليست موجوده بالنسبة لي
    Tu réalises qu'en ce moment, on aurait dû être en train de se faire masser ? Open Subtitles هل تلاحظين أن في تلك اللحظه لكنا في قاع إنعاش أجسامنا؟
    Tout ce que j'ai pensé à ce moment c'était que le type d'à côté mangeait probablement avec une seule baguette Open Subtitles كل مافكرت به في تلك اللحظه كان في ذلك الشخص المجاور ربما اكل بعصا واحدة
    J'ai passé 8 mois dans une canette avec des mecs... à penser à ce moment. Open Subtitles لقد قضيت اخر 8 شهور فى انبوب معدنى مع الرجال افكر فى تلك اللحظه
    J'étais tellement heureux d'être rentré que je ne pouvais pas supporter de gâcher ce moment. Open Subtitles كنت سعيداً لعودتى حتى إنى لا أتحمل أن أفسد تلك اللحظه
    Mais en cet instant j'ai compris qu'ils étaient pas du tout différents de moi. Open Subtitles ولكن فى تلك اللحظه أدركت أنهم ليسوا مختلفين عنى
    En cet instant je me suis dit que tu ne manquerait de rien dans ta vie. Open Subtitles فى تلك اللحظه , قلت لنفسى أى شيئ سترغبين به ستحصلين عليه
    À cet instant précis, vous seriez incapable de me dire ce qui vous a poussé à agir. Open Subtitles الان . فى تلك اللحظه لا يمكنك ان تقول لى لماذا فعلت ما فعلته
    À cet instant même, on brûle mon costume d'Ermenegildo Zegna, ma cravate Armani, ma chemise Dolce Gabbana et mes chaussures Gucci. Open Subtitles في تلك اللحظه, شخص ما يحرق "حلّه "إرمينيوغيلدا زينا "ربطه عنق "أرماني", قميص "دولش و غابانا "و أحذيه "غوتشي
    À cet instant, on se retrouve au milieu d'une bataille. Open Subtitles وفى تلك اللحظه,تكون فى قلب معركه
    Je suis sûr que je le savais, déjà à ce moment-là. Open Subtitles متأكده من أنه في تلك اللحظه أيضاً.
    On aurait dû sortir de là, à ce moment-là, Mais elle s'écria... Open Subtitles ---كان يجب أن اخرج من هنالك فى تلك اللحظه ---فى تلك اللحظه تماماً ---لكن بعد هذا قالت
    J'étais réveillé à ce moment-là. Open Subtitles دائماً أفيق عند تلك اللحظه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus