"تلك المعركة" - Traduction Arabe en Français

    • cette bataille
        
    • cette lutte
        
    • ce combat
        
    • ce champ de bataille
        
    • la bataille
        
    • la bagarre
        
    Nous demandons à toute la région de se joindre à nous dans cette bataille. UN ونناشد المنطقة بأسرها أن تنضم إلينا في تلك المعركة.
    Entre-temps, nous nous tournons vers nos propres ressources pour livrer cette bataille. UN وريثما يتم ذلك، فإننا نسخر مواردنا الخاصة لخوض تلك المعركة.
    cette lutte, qui exige un investissement considérable de ressources, a hélas coûté un certain nombre de vies. UN وتتطلب تلك المعركة استثمار مزيد من الموارد كما أنها تسببت للأسف في فقدان الأرواح.
    On a mis en évidence la nécessité d'associer les chefs traditionnels à cette lutte et la pertinence des principes éthiques observés par les groupes autochtones. UN وسُلِّط الضوء على أهمية إشراك الزعماء التقليديين في تلك المعركة وأهمية المبادئ الأخلاقية التي تلتزم بها جماعات السكان الأصليين في هذا الشأن.
    Et j'ai battu un maitre du Muay Thai de Bangkok, donc ce combat s'est passé exactement comme prévu c'était une promenade dans le parc. Open Subtitles لتحت قميص غليسون. ولقد ضرب سادة الملاكمة التايلاندية في بانكوك، جعل ذلك تلك المعركة تذهب بالضبط الطريقة التي أردت
    Savoir s'il est vraiment mort sur ce champ de bataille. Open Subtitles أحتاج أن أعرف إذا كان قد مات حقاً في تلك المعركة
    Au milieu de la bataille les deux princes avec leur cavalerie attaqueront le chef de deux côtés. Open Subtitles في منتصف تلك المعركة سوف يتقدم الأميران مع سلاح الفرسان الخاص بهما وسوف يهاجمان القائد من ناحيتين
    Ce n'est que si nous gagnons cette bataille que nous pourrons jeter les fondements d'une paix durable et de la stabilité sur le continent. UN ولن نتمكن من إرساء أسس السلام والاستقرار الدائمين في القارة ما لم نكسب تلك المعركة.
    Je préfère être l'épine dans le pied de Paxton que d'avoir Shelby combattre cette bataille, une bataille qu'aucune université devrait être mener contre une victime d'agression sexuelle pour commencer. Open Subtitles إنني أفضل أن أكون شوكة في خاصرة باكستون على أن تخوض شيلبي تلك المعركة تلك المعركة التي لا ينبغي لأي جامعة
    Les Démocrates ont perdu cette bataille. Vous perdrez encore. Open Subtitles خسر الديمقراطيون تلك المعركة منذ عقود وستخسرينها مجدّداً
    Mais je me souviens ce qu'il a perdu dans cette bataille. Open Subtitles ولكن أنا لا أتذكر ما قد خسرهُ في تلك المعركة.
    et les sorcières armés de malice mortelle sont les armes les plsu malignes et insidieuses dans cette bataille... Open Subtitles والسحرة المتسلّحون بالحقد المميت هم أخبث وأمكر أسلحته في تلك المعركة
    On a mis en évidence la nécessité d'associer les chefs traditionnels à cette lutte et la pertinence des principes éthiques observés par les groupes autochtones. UN وسُلِّط الضوء على أهمية إشراك الزعماء التقليديين في تلك المعركة وأهمية المبادئ الأخلاقية التي تلتزم بها جماعات السكان الأصليين في هذا الشأن.
    L'État d'Israël appelle donc toutes les nations du monde à prendre part à cette lutte et à en examiner tous les éléments avec le même zèle. UN لذا تدعو دولة إسرائيل كل الأمم إلى توحيد صفوفها في تلك المعركة وإلى دراسة كل عناصر ذلك الكفاح بتفان متساو.
    Dans cette lutte, ils ont bénéficié en abondance de l'appui de peuples démocratiques du monde entier et par l'intermédiaire de l'Organisation des Nations Unies. UN وفي تلك المعركة كانت الشعوب تشعر بالارتياح إزاء ما تلقاه من تأييد كاسح محضته لها الشعوب الديمقراطية في كل مكان واﻷمم المتحدة.
    Dans cette lutte, il n'y a pas de position intermédiaire. UN ولا تـوجد في تلك المعركة حلول وسط.
    Nous croyons que la Stratégie antiterroriste mondiale de l'Organisation des Nations Unies est une composante importante de cette lutte pour la vie, et nous sommes heureux de saisir la présente occasion pour faire part des progrès réalisés par les Palaos dans la mise en œuvre de la Stratégie. UN ونرى أن استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب عنصر هام من عناصر تلك المعركة الحاسمة، ويسعدنا للغاية أن نغتنم هذه الفرصة لإبلاغكم بالتقدم الذي أحرزته بالاو في تنفيذ الاستراتيجية.
    Nous autres, qui sommes là devant vous aujourd'hui, nous sommes les survivants de ce combat. UN أما نحن الذين نقف أمامكم اليوم، فقد خرجنا بسلام من تلك المعركة.
    Ils allaient bien ensemble, le Serpend et le Dieu, dans ce combat furieux. Open Subtitles لقد كانا متكافئين أفعى و اله في تلك المعركة الصاخبة
    Pourquoi crois-tu avoir perdu ce combat ? Open Subtitles لماذا تعتقد أنك خسرت تلك المعركة ؟
    Ce que t'as fait sur ce champ de bataille a empêché une guerre. Open Subtitles ما فعلته في تلك المعركة أوقف حرباً.
    Mais a la fin de la bataille, j'ai cherché parmi les corps, jusqu'au dernier. Open Subtitles لكنّي في نهاية تلك المعركة بحثت عنه بين القتلى حتّى آخر جثّة
    Je l'ai sorti de la cellule de Collins après la bagarre. Open Subtitles انتقلت معه من أصل كولينز في الخلية بعد تلك المعركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus