"تلك النساء" - Traduction Arabe en Français

    • ces femmes
        
    • les femmes
        
    • prostituées
        
    Je peux vous garantir que ces femmes sont des arnaqueuses Open Subtitles يمكن للناس أن تطمئن بأن تلك النساء مزيفات.
    ces femmes vont vous faire tout ce que nous demandons, et les gardes regarderont ailleurs. Open Subtitles ستفعل تلك النساء أي شيء نطلبه و سيغض الحراس الطرف عن ذلك
    ces femmes ont de longues journées de travail, ne perçoivent pas le salaire minimum et ne bénéficient pas de conditions de travail convenables. UN وتعمل تلك النساء لساعات طويلة بدون الحد الأدنى للأجر وفي ظل ظروف عمل غير ملائمة.
    Certains éléments indiquent que ces femmes sont victimes de sévices sexuels de la part d'internés et de professionnels masculins. UN إذ تشير الدلائل إلى أن تلك النساء هن ضحايا الإساءة الجنسية من قبل النزلاء والمهنيين الذكور.
    Parmi ces femmes, 3 720 ont bénéficié directement des actions menées sur les plans de la formation, des conseils, du télétravail et de l'éducation. UN واستفادت 720 3 امرأة من تلك النساء استفادة مباشرة من الإجراءات المتعلقة بالتدريب والمشورة والعمل عن بعد والتعليم.
    Outre les problèmes d'argent et les problèmes familiaux, ces femmes subissent l'opprobre des hommes de la communauté, y compris de leur ex-mari. UN وفضلا عن هذه الصعوبات المالية والوالدية، تتعرض تلك النساء لتحرش رجال المجتمع المحلي، بما فيهم أزواجهن السابقين.
    Les victimes ont droit de demander l'asile en Norvège et il existe des projets de coopération avec les pays d'origine pour aider ces femmes lorsqu'elles réintègrent leur pays. UN ويحق للضحايا طلب اللجوء في النرويج، وثمة مشاريع تُنفذ بالتعاون مع بلدان منشَأِ الضحايا لمساعدة تلك النساء عند عودتهن.
    En premier lieu, ces femmes n'obtenaient pas de pension personnelle. UN ففي المقام اﻷول، لم تحصل تلك النساء على معاش تقاعدي بصفة شخصية.
    La loi relative aux femmes célibataires enceintes qui était en vigueur à Zanzibar a été abrogée en 2005; ces femmes n'encourent donc plus de peine d'emprisonnement et la législation actuelle leur garantit même le droit de poursuivre leurs études. UN وفي عام 2005 أُلغي القانون الخاص بالنساء غير المتزوجات الحوامل الذي كان سارياً في زنزبار. وعلى ذلك فإن تلك النساء لا يتعرضن الآن لعقوبة السجن ويضمن لهن التشريع الحالي نفس الحق في مواصلة دراستهن.
    L'oratrice demande si ces femmes peuvent bénéficier de cours linguistiques et culturels leur permettant de satisfaire aux conditions de délivrance des visas. UN وسألت إذا كانت تلك النساء تحصلن على دروس في اللغة ومحاضرات تثقيفية تسمح لهن باستيفاء شروط الحصول على سمة الدخول.
    Le drame de ces femmes est particulièrement frappant dans les grandes villes, surtout la nuit. UN وتتضح محنة تلك النساء بصورة جليّة للعيان في المدن الكبيرة، ولا سيما في الليل.
    ces femmes ont besoin d'un leader. Open Subtitles تلك النساء بالخارج، يحتجن لمن تقودهن الآن.
    Toutes ces femmes larmoyantes en baskets... Open Subtitles جميع تلك النساء ذوات الأنوف الحمراء والأحذية الباهظة.
    Et Rizzo décide que ces femmes méritent de se faire humilier. Open Subtitles و ريزو فقط قرر أن تلك النساء بحاجة الى وضعهم على الهاوية
    Je la détesterais pour ça si j'étais une de ces femmes. Open Subtitles وكنتُ لأكرها على ذلك لو أني كنتُ واحدة من تلك النساء , ولكني لستُ مثلهم
    Tout ne vient pas de la jalousie, peu importe ce que ces femmes vous disent. Open Subtitles ، لا ينبع كل شيء من الغيرة لا يهم ما أخبروكِ به تلك النساء
    Vas-y et remplis ces femmes. Open Subtitles الآن،أخرج إلى هُناك و أعطى تلك النساء شوك.
    Toutes ces femmes dans des relations abusives, ils devraient être l'apprentissage comment empoisonner soupe. Open Subtitles كل تلك النساء اللاتي حظوا بعلاقات سيئة، يجب أن يتعلموا كيف يسمموا الحساء.
    Si ce n'était pas pour que ces femmes ramènes leur peine dans ta maison, ils seraient... Open Subtitles إذا لم تكن تلك النساء السبب، وإحضارهم لألمهم إلى منزلك، لكانوا..
    II se trouve, ma chère, que les femmes d'un certain âge me snobent, moi. Open Subtitles إنه يحدث كثيراً يا عزيزتي تلك النساء بهذا العمر لا يواعدونني
    Le nombre journalier de clients peut être aisément calculé en multipliant le nombre de prostituées par cinq à 10. On obtient ainsi le nombre d'hommes, en général des hommes mariés pères de famille, qui exploitent ces femmes et ces filles comme objets sexuels. UN ومن السهل حساب عدد الزبائن بضرب عدد النساء الممارسات للبغاء في عدد يتراوح بين 5 و 10 في اليوم؛ وهذا يبين عدد الرجال الذين يستغلون تلك النساء والفتيات كأدوات للجنس، ويجب أن يكونوا هم أول من يستهدف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus