"تليكومبلكت" - Traduction Arabe en Français

    • Telecomplect
        
    Du fait qu'elle a perdu ces documents, Telecomplect affirme qu'elle n'a pu obtenir le remboursement des dépôts correspondants. UN ونظرا إلى أن تليكومبلكت فقدت هذه المستندات، فإنها تؤكد أنها لم تتمكن من استعادة مبالغ التأمينات النقدية المتصلة بها.
    VI. RÉCLAMATION DE LA SOCIÉTÉ Telecomplect AD 150 — 206 36 UN سادسا - مطالبة تليكومبلكت آي دي 150- 206 40
    Telecomplect lui a versé un acompte. UN ودفعت تليكومبلكت مبلغاً مقدماً إلى سوهريو.
    Telecomplect affirme que ces dépenses extraordinaires constituent une perte pour elle. UN وتدعي تليكومبلكت أن النفقات غير العادية هي خسارة واقعة عليها هي.
    166. Le Comité estime que Telecomplect n'a pas suffisamment étayé la perte de matériaux. UN 166- يرى الفريق أن تليكومبلكت لم تقدم أدلة كافية تثبت الخسارة المتعلقة بالمواد.
    177. Mais le Comité estime que Telecomplect aurait encouru ce coût de toute manière à l'expiration normale de ses contrats au Koweït. UN 177- لكن الفريق يرى أن تليكومبلكت كانت ستتكبد هذه التكلفة في أية حال عقب الاستكمال الطبيعي لعقودها في الكويت.
    Les amendes dont le montant n'a pas été remboursé s'élèvent à DK 2 688, montant dont Telecomplect demande à être indemnisée. UN ويبلغ مجموع الغرامات غير المسددة 688 2 دينارا كويتيا، وهو مبلغ تطلب تليكومبلكت تعويضا عنه.
    M. Alfar aurait fait transférer certains matériaux et équipements de l'entrepôt de Telecomplect dans trois endroits plus sûrs situés au Koweït et conduire sept des véhicules de Telecomplect hors du Koweït. UN ويدّعي أن السيد الفار نقل بعض المواد والمعدات من مخزن تليكومبلكت إلى ثلاثة أماكن أكثر أمانا في الكويت وقاد سبع سيارات من سيارات تليكومبلكت إلى خارج الكويت.
    Il estime que Telecomplect a fourni des éléments de preuve suffisants pour étayer cette réclamation. UN ويرى الفريق أن تليكومبلكت قدمت أدلة كافية لدعم المطالبة.
    Le Comité estime que Telecomplect a fourni des éléments de preuve suffisants à l'appui de cette réclamation. UN ويرى الفريق أن تليكومبلكت قدمت أدلة كافية لدعم المطالبة.
    Telecomplect affirme qu'elle a versé plusieurs acomptes au fournisseur au titre de ce matériel, et qu'au moment de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq, le coût des marchandises non livrées qui restait dû s'élevait à DK 1 279. UN وتؤكد تليكومبلكت أنها أدت عدة دفعات مقدمة إلى مورد المواد، وعند غزو العراق واحتلاله للكويت كانت لم تستلم مواد مستحقة لها تعادل مبلغ 279 1 دينارا كويتيا.
    159. Le Comité estime que Telecomplect a fourni des éléments de preuve suffisants pour étayer la perte de sept véhicules commerciaux. UN 159- يرى الفريق أن تليكومبلكت قدمت أدلة كافية تثبت الخسارة المتعلقة بسيارات العمل السبع.
    160. Le Comité estime que Telecomplect a fourni des éléments de preuve suffisants pour étayer une perte de DK 1 170 relative à la réparation du huitième véhicule. UN 160- ويرى الفريق أن تليكومبلكت قدمت أدلة كافية تثبت خسارة مبلغ 170 1 دينارا كويتيا فيما يتعلق بتصليح السيارة الثامنة.
    164. Le Comité estime que Telecomplect n'a pas fourni d'éléments de preuve suffisants pour étayer la perte de machines et d'outillage. UN 164- يرى الفريق أن تليكومبلكت لم تقدم أدلة كافية تثبت الخسارة المتعلقة بالآلات والأدوات.
    170. Le Comité estime que Telecomplect a fourni des éléments suffisants pour corroborer le fait qu'elle a employé les 35 spécialistes bulgares et qu'elle leur a versé les salaires faisant l'objet de la réclamation. UN 170- يرى الفريق أن تليكومبلكت قدمت أدلة كافية تثبت أنها وظفت 35 بلغاريا متخصصا ودفعت لهم المرتبات المطالب بها.
    171. Telecomplect n'a fourni aucun élément de preuve attestant du coût des assurances sociales, se contentant d'affirmer que celles—ci représentaient 30 % des salaires versés. UN 171- ولم تقدم تليكومبلكت أدلة تثبت التكلفة المتعلقة بالضمان الاجتماعي، واكتفت بالتأكيد على أن الضمان الاجتماعي يعادل 30 في المائة من المرتبات المدفوعة.
    172. Telecomplect n'a fourni aucun élément de preuve à l'appui de cette réclamation. UN 172- لم تقدم تليكومبلكت أدلة تدعم هذه المطالبة.
    178. Six des employés de Telecomplect sont restés au Koweït jusqu'au 25 août 1990, date à laquelle ils ont été évacués sur Bagdad. UN 178- مكث ستة من موظفي تليكومبلكت في الكويت إلى غاية 25 آب/أغسطس 1990 حين تم إجلاؤهم إلى بغداد.
    181. Le Comité estime que Telecomplect n'a fourni aucun élément de preuve à l'appui de sa réclamation concernant les billets d'avion des six employés. UN 181- ويرى الفريق أن تليكومبلكت لم تقدم أدلة لدعم مطالبتها فيما يخص تذاكر الطائرة للموظفين الستة.
    187. Telecomplect n'a fourni aucun élément de preuve à l'appui de sa réclamation concernant les pertes financières. UN 187- لم تقدم تليكومبلكت أية أدلة داعمة لمطالبتها عن الخسائر المالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus