Je résisterai envers et contre tout. Exactement comme l'arbre noueux sur la colline. | Open Subtitles | سوف أقف في مواجهة كل الصعاب تماما مثل شجرة مشوهة على تلّة |
On était en Grèce au milieu des montagnes, y avait plein de boue, j'ai grimpé une colline et trouvé du romarin... | Open Subtitles | حلمت بأننا كنا في جبال اليونان. في البداية كان ممتلئًا بالوحل. ومن ثمّ ذهبنا إلى تلّة مغطّاة بأكليل الجبل, |
Si elle arrive à la colline de Pierres et qu'elle murmure à ce feu follet, c'est fini pour toi. | Open Subtitles | إنْ ذهبت إلى "تلّة الصخور" وهمست في تلك الهامسة فهي نهاية الأمر لك يا عزيزتي... |
Sous la glaise glacée d'une colline oubliée de tous. | Open Subtitles | في أعماق الطين البارد على تلّة منسيّة |
Si vous êtes en haut d'une colline dominant une vallée magnifique et que tu dises "je veux une maison avec une vue exactement comme celle-ci", et qu'il dise | Open Subtitles | إذا ألفيت نفسك واقفاً على قمّة تلّة تطل على واد جميل وقلت: "أريد منزل بمنظر كهذا بالضبط"، |
Elles sortent au coucher du soleil, sur la colline aux Lucioles. | Open Subtitles | حيث تخرج بعد المغيب فوقَ تلّة اليراعات. |
C'était une colline. | Open Subtitles | كان حقيقة على ظهر تلّة هذه التلّة |
Les parvenus ont construit la maison de leurs rêves au sommet de chaque colline. | Open Subtitles | هؤلاء الأثرياء الأغبياء انتقلوا إلى هنا... وبنوا بيوت أحلامهم فوق كل تلّة. |
Il lutte pour protéger des sites du patrimoine environnemental et culturel depuis 2005, époque à laquelle il a intenté une action civile contre le projet du Comité populaire de Thừa Thiên-Hué de construction d'une station touristique sur la colline de Vong Canh à Hué. | UN | ويكافح لحماية مواقع التراث البيئي والثقافي منذ العام 2005، عندما رفع دعوى ضدّ خطة اللجنة الشعبية لثويا ثيين - هيو المتعلقة ببناء منتجع سياحي على تلّة فونع كانه في هيو. |
Ils naissent dans un endroit magique. La colline des Pierres. | Open Subtitles | إنّها تولد في مكان مسحور "تلّة الصخور" |
Enterrez-moi sur une colline, et indiquez l'endroit à Rosie. | Open Subtitles | ادفنّي في تلّة .. وأخبر "روزي " بالمكان |
Sur quelle colline de Rome était l'infâme roche tarpéienne? | Open Subtitles | أي تلّة رومانية كانت صخرة (تاربيان) المشؤومة؟ |
Au bout de quelques mètres, on rejoint une colline. | Open Subtitles | بعد عدو أمتار,نرى تلّة |
C'est le nom d'une colline sur le fleuve Neretva. | Open Subtitles | إنّه اسم تلّة على نهر (نيرتفا) |
À moins qu'elle ne saute du train et qu'elle ne roule en bas de la colline, elle succombera au charme reconnu de Howard Wolowitz. | Open Subtitles | إلاّ إن كانت مستعدّة أن تقفِز من قطار متحرّك وتتدحرج أسفل تلّة ستضطر في النهاية أن تستسلِم للذائقة المُكتسبة وهي (هوارد وولوويتز). |
Dol Guldur. La colline de la Sorcellerie. | Open Subtitles | "دول غولدور" تلّة المشعوذ |
- Elle vit sur une colline. | Open Subtitles | -تعيش فوق تلّة |