"تماشيا مع قراري" - Traduction Arabe en Français

    • conformément aux résolutions
        
    Je les engage à nouer le dialogue avec l'Organisation des Nations Unies afin d'établir et d'appliquer des plans d'action, conformément aux résolutions 1539 (2004) et 1612 (2005) du Conseil de sécurité. UN وأدعوها إلى التحاور مع الأمم المتحدة من أجل إعداد وتنفيذ خطط عمل تماشيا مع قراري مجلس الأمن 1539 (2004) و 1612 (2005).
    La baisse des ressources extrabudgétaires s'explique à la fois par la réduction des ressources nécessaires pour financer les consultants et leurs voyages et par la nouvelle répartition des dépenses de fonctionnement des centres régionaux imputées sur les ressources extrabudgétaires et le budget ordinaire, conformément aux résolutions de l'Assemblée générale susvisées. UN ويمثل النقصان في الموارد الخارجة عن الميزانية مزيجا من انخفاض الاعتمادات المتعلقة بالاستشاريين وتكاليف السفر المتصلة بهم، ومواءمة الاحتياجات التشغيلية للمراكز الإقليمية بين الموارد الخارجة عن الميزانية وموارد الميزانية العادية، تماشيا مع قراري الجمعية العامة السالفي الذكر.
    Expansion de la mission de l'Union africaine conformément aux résolutions 1556 (2004) et 1564 (2004) du Conseil de sécurité UN 3-3 توسيع نطاق بعثة الاتحاد الأفريقي تماشيا مع قراري مجلس الأمن 1556 (2004) و 1564 (2004)
    Cette partie a conclu un plan d'action avec l'ONU conformément aux résolutions 1539 (2004) et 1612 (2005) du Conseil de sécurité. UN وقد أبرم هذا الطرف خطة عمل مع الأمم المتحدة تماشيا مع قراري مجلس الأمن 1539 (2004) و 1612 (2005)
    Cette partie a conclu un plan d'action avec l'Organisation des Nations Unies conformément aux résolutions 1539 (2004) et 1612 (2005) du Conseil de sécurité. UN وقد أبرم هذا الطرف خطة عمل مع الأمم المتحدة تماشيا مع قراري مجلس الأمن 1539 (2004) و 1612 (2005).
    2. Forces armées nationales somaliennesa, b. Cette partie a conclu un plan d'action avec l'Organisation des Nations Unies conformément aux résolutions 1539 (2004) et 1612 (2005) du Conseil de sécurité. UN 2 - القوات المسلحة الوطنية الصومالية (أ)، (ب) وقد أبرم هذا الطرف خطة عمل مع الأمم المتحدة تماشيا مع قراري مجلس الأمن 1539 (2004) و 1612 (2005)
    Cette partie a conclu un plan d'action avec l'Organisation des Nations Unies conformément aux résolutions 1539 (2004) et 1612 (2005) du Conseil de sécurité. UN وقد أبرم هذا الطرف خطة عمل مع الأمم المتحدة تماشيا مع قراري مجلس الأمن 1539 (2004) و 1612 (2005)
    Cette partie a conclu un plan d'action avec l'ONU conformément aux résolutions 1539 (2004) et 1612 (2005) du Conseil de sécurité. UN 1 - تجمع الوطنيين من أجل العدالة والسلام(أ)، وقد أبرم هذا الطرف خطة عمل مع الأمم المتحدة تماشيا مع قراري مجلس الأمن 1539 (2004) و 1612 (2005)
    6. Union des forces démocratiques pour le rassemblement (UFDR), dans le cadre de la coalition Sélékaa. Cette partie a conclu un plan d'action avec l'Organisation des Nations Unies conformément aux résolutions 1539 (2004) et 1612 (2005) du Conseil de sécurité. UN 6 - اتحاد القوى الديمقراطية من أجل التجمع، كجزء من تحالف سيليكا(أ) وقد أبرم هذا الطرف خطة عمل مع الأمم المتحدة تماشيا مع قراري مجلس الأمن 1539 (2004) و 1612 (2005)
    1. Forces armées de la République démocratique du Congo (FARDC)a, c. Cette partie a conclu un plan d'action avec l'Organisation des Nations Unies conformément aux résolutions 1539 (2004) et 1612 (2005) du Conseil de sécurité. UN 1 - القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية(أ)، (ج) وقد أبرم هذا الطرف خطة عمل مع الأمم المتحدة تماشيا مع قراري مجلس الأمن 1539 (2004) و 1612 (2005)
    Cette partie s'est employée à conclure un plan d'action avec l'Organisation des Nations Unies conformément aux résolutions 1539 (2004) et 1612 (2005) du Conseil de sécurité, mais le Gouvernement du Myanmar a empêché l'ONU de conclure ce plan. UN وقد سعى هذا الطرف إلى إبرام خطة عمل مع الأمم المتحدة تماشيا مع قراري مجلس الأمن 1539 (2004) و 1612 (2005)، ولكن حكومة ميانمار منعت الأمم المتحدة من القيام بذلك
    Cette partie s'est employée à conclure un plan d'action avec l'Organisation des Nations Unies conformément aux résolutions 1539 (2004) et 1612 (2005) du Conseil de sécurité, mais le Gouvernement du Myanmar a empêché l'ONU de conclure ce plan. UN وقد سعى هذا الطرف إلى إبرام خطة عمل مع الأمم المتحدة تماشيا مع قراري مجلس الأمن 1539 (2004) و 1612 (2005)، ولكن حكومة ميانمار منعت الأمم المتحدة من القيام بذلك.
    7. Tatmadaw Kyi, notamment les unités intégrées de gardes frontièrea. Cette partie a conclu un plan d'action avec l'Organisation des Nations Unies conformément aux résolutions 1539 (2004) et 1612 (2005) du Conseil de sécurité. UN 7 - تاتماداو كيي (الجيش الحكومي)، بما في ذلك قوات حرس الحدود المتكاملة(أ) وقد أبرم هذا الطرف خطة عمل مع الأمم المتحدة تماشيا مع قراري مجلس الأمن 1539 (2004) و 1612 (2005)
    14. Recommande de renforcer le rôle des femmes dans la prévention et le règlement des conflits, et la consolidation de la paix au lendemain de tout conflit, conformément aux résolutions 1325 (2000) et 1820 (2008) du Conseil de sécurité ; UN 14 - تدعو إلى تعزيز دور المرأة في منع نشوب النزاعات وتسويتها وفي بناء السلام بعد انتهاء النزاع، تماشيا مع قراري مجلس الأمن 1325 (2000) و 1820 (2008)؛
    14. Recommande que le rôle des femmes dans la prévention et le règlement des conflits et la consolidation de la paix au lendemain d'un conflit soit renforcé, conformément aux résolutions 1325 (2000) et 1820 (2008) du Conseil de sécurité ; UN 14 - تدعو إلى تعزيز دور المرأة في منع نشوب النزاعات وتسويتها وفي بناء السلام بعد انتهاء النزاع، تماشيا مع قراري مجلس الأمن 1325 (2000) و 1820 (2008)؛
    L'ONUCI a continué de mener un effort de sensibilisation de son personnel et de promouvoir l'intégration de la problématique hommes-femmes à ses programmes, notamment en désignant un responsable des affaires féminines, conformément aux résolutions 1325 (2000) et 1820 (2008) du Conseil de sécurité. UN وواصلت العملية توعية موظفيها وتشجيع تعميم مراعاة المنظور الجنساني من خلال تدابير عدة، من بينها تعيين منسق معني بشؤون المرأة، تماشيا مع قراري مجلس الأمن 1325 (2000) و 1820 (2008).
    14. Recommande de renforcer le rôle des femmes dans la prévention et le règlement des conflits, et la consolidation de la paix au lendemain de tout conflit, conformément aux résolutions 1325 (2000) et 1820 (2008) du Conseil de sécurité ; UN 14 - تدعو إلى تعزيز دور المرأة في منع نشوب النزاعات وتسويتها وفي بناء السلام بعد انتهاء النزاع، تماشيا مع قراري مجلس الأمن 1325 (2000) و 1820 (2008)؛
    14. Recommande que le rôle des femmes dans la prévention et le règlement des conflits et la consolidation de la paix au lendemain d'un conflit soit renforcé, conformément aux résolutions 1325 (2000) et 1820 (2008) du Conseil de sécurité ; UN 14 - تدعو إلى تعزيز دور المرأة في منع نشوب النزاعات وتسويتها وفي بناء السلام بعد انتهاء النزاع، تماشيا مع قراري مجلس الأمن 1325 (2000) و 1820 (2008)؛
    Le rapport fait partie de la documentation que demande le programme de travail de la Commission et il est présenté conformément aux résolutions 49/128 du 19 décembre 1994 et 50/124 du 20 décembre 1995 de l'Assemblée générale, dans lesquelles celle-ci demandait que soient établis des rapports périodiques sur les flux de ressources financières devant concourir à l'application du Programme d'action. UN ويمثل التقرير جزءا من الوثائق المطلوبة في برنامج عمل لجنة السكان والتنمية، ويُقدم تماشيا مع قراري الجمعية العامة 49/128 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1994 و 50/124 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1995، اللذين دعت فيهما الجمعية العامة إلى إعداد تقارير دورية عن تدفق الموارد المالية للمساعدة في تنفيذ برنامج العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus