"تماما البيان الذي أدلى به" - Traduction Arabe en Français

    • pleinement à la déclaration faite par
        
    • pleinement à la déclaration prononcée par
        
    • pleinement à la déclaration du
        
    • réserve la déclaration du
        
    • pleinement la déclaration faite par
        
    • sans réserve à la déclaration faite par
        
    • pleinement à la déclaration de
        
    • réserve la déclaration faite par
        
    • pleinement la déclaration prononcée par
        
    • entièrement à la déclaration faite
        
    • totalement à la déclaration faite par
        
    Ayant entendu les déclarations de nos collègues du Kenya et de la Bosnie-Herzégovine, ma délégation souscrit pleinement à la déclaration faite par ce dernier. UN إن وفد بلدي، بعدما استمع إلى بياني زميلينا ممثلي كينيا والبوسنة والهرسك، يؤيد تماما البيان الذي أدلى به اﻷخير.
    Ma délégation souscrit pleinement à la déclaration faite par le Représentant permanent de la Belgique au nom de l'Union européenne. UN ووفد بلدي يؤيد تماما البيان الذي أدلى به الممثل الدائم لبلجيكا نيابة عن الاتحاد الأوروبي.
    La délégation colombienne s'associe pleinement à la déclaration faite par le représentant de l'Indonésie au nom du Mouvement des pays non alignés. UN إن وفد كولومبيا يؤيد تماما البيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا بالنيابة عن حركة عدم الانحياز.
    L'Autriche s'associe pleinement à la déclaration prononcée par le Représentant permanent de l'Allemagne au nom de l'Union européenne. UN إن النمسا تتشاطر تماما البيان الذي أدلى به الممثل الدائم ﻷلمانيا نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي.
    Naturellement, nous nous associons pleinement à la déclaration du représentant de la France. UN وبطبيعة الحال، نحن نؤيد تماما البيان الذي أدلى به ممثل فرنسا.
    M. de la Fortelle (France) dit que sa délégation appuie sans réserve la déclaration du représentant du Royaume-Uni. UN 19 - السيد دى لا فورتيل (فرنسا): قال إن وفده يؤيد تماما البيان الذي أدلى به ممثل المملكة المتحدة.
    Cuba appuie pleinement la déclaration faite par le représentant de l'Indonésie au nom du Mouvement des pays non alignés. UN تؤيد كوبا تماما البيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا بالنيابة عن حركة عدم الانحياز.
    Le Brésil s'associe sans réserve à la déclaration faite par le représentant du Chili au nom du Groupe de Rio. UN تؤيد البرازيل تماما البيان الذي أدلى به ممثل شيلي نيابة عن مجموعة ريو.
    Ma délégation s'associe pleinement à la déclaration faite par la présidence du Groupe des 77 et la Chine. UN ووفدي يؤيد تماما البيان الذي أدلى به رئيس مجموعة الـ 77 والصين.
    La CARICOM souscrit pleinement à la déclaration faite par le représentant de l'Afrique du Sud au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN والجماعة الكاريبية تؤيد تماما البيان الذي أدلى به ممثل جنوب أفريقيا نيابة عن مجموعة الـ 77 والصين.
    Ma délégation souscrit pleinement à la déclaration faite par la Ministre de l'Afrique du Sud au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN ويؤيد وفدي تماما البيان الذي أدلى به وزير جنوب أفريقيا بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين.
    Ma délégation s'associe pleinement à la déclaration faite par le Représentant permanent du Luxembourg au nom de l'Union européenne et tient à saisir cette occasion pour faire quelques brèves observations supplémentaires sur des aspects particuliers du rapport. UN ويؤيد وفد بلدي تماما البيان الذي أدلى به ممثل لكسمبرغ بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، ولكنه يود أن يغتنم هذه الفرصة لكي يقدم بعض التعليقات الإضافية الموجزة حول بعض الجوانب الخاصة من هذا التقرير.
    La délégation de la République de Moldova s'associe pleinement à la déclaration faite par le représentant de l'Autriche au nom de l'Union européenne. UN إن وفد جمهورية مولدوفا يؤيد تماما البيان الذي أدلى به ممثل النمسا بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي.
    D'emblée, je voudrais signaler que le Monténégro s'est associé pleinement à la déclaration faite par le représentant du Portugal au nom de la présidence de l'Union européenne. UN وأود باديء ذي بدء أن أشير إلى أن الجبل الأسود يؤيد تماما البيان الذي أدلى به ممثل البرتغال باسم رئاسة الإتحاد الأوروبي.
    La République slovaque s'associe pleinement à la déclaration faite par le représentant du Portugal au nom de l'Union européenne. UN إن جمهورية سلوفاكيا تؤيد تماما البيان الذي أدلى به ممثل البرتغال بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي.
    Ma délégation s'associe pleinement à la déclaration prononcée par le représentant du Bénin au nom des États africains. UN إن وفدي يؤيد تماما البيان الذي أدلى به ممثل بنن بالنيابة عن الدول الأفريقية.
    Ma délégation, qui représente à la fois un pays victime du raz-de-marée et un pays membre de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN), s'associe pleinement à la déclaration prononcée par la République démocratique populaire lao au nom de l'ASEAN. UN إن وفدي، الذي يمثل بلدا تضرر من سونامي وبلدا عضوا في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا، يؤيد تماما البيان الذي أدلى به ممثل جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية بالنيابة عن رابطة أمم جنوب شرقي آسيا.
    Le CCASIP s'associait pleinement à la déclaration du représentant du Réseau Ressources humaines, qui avait demandé que la Commission se conforme à la méthode existante. UN ولجنة التنسيق تؤيد تماما البيان الذي أدلى به ممثل شبكة الموارد البشرية الذي طلب من اللجنة التقيد بالمنهجية القائمة.
    M. de la Fortelle (France) dit que sa délégation appuie sans réserve la déclaration du représentant du Royaume-Uni. UN 19 - السيد دى لا فورتيل (فرنسا): قال إن وفده يؤيد تماما البيان الذي أدلى به ممثل المملكة المتحدة.
    Dans cet esprit, ma délégation approuve pleinement la déclaration faite par l’ambassadeur du Chili; de même, nous sommes, encore une fois, tout à fait favorables à la reconduction des mandats des quatre coordonnateurs spéciaux et tout particulièrement de l’ambassadeur de l’Australie en raison des particularités de la question dont il a été chargé. (M. Rivasseau, France) UN ولذلك يؤيد وفد بلدي تماما البيان الذي أدلى به سفير شيلي. كما أنني، إذ أعيد تأكيد تأييدي لقيام هذا المؤتمر بتمديد ولايات المنسقين الخاصين اﻷربعة وأعرب عن أملي في أن يتم ذلك، أعلق أهمية خاصة على تجديد تعيين سفير أستراليا نظراً لما تتميز به مهمته من مميزات خاصة.
    L'Ukraine se joint sans réserve à la déclaration faite par le représentant du Royaume-Uni au nom de l'Union européenne. UN وأوكرانيا تؤيد تماما البيان الذي أدلى به ممثل المملكة المتحدة باسم الاتحاد الأوروبي.
    Tout en souscrivant pleinement à la déclaration de l'Union européenne, je souhaiterais également souligner quelques points qui sont d'un intérêt particulier pour la Turquie. UN بينما نؤيد تماما البيان الذي أدلى به الاتحاد الأوروبي، أود أيضا أن أشدد على بعض النقاط التي تهم تركيا بصفة خاصة.
    La République centrafricaine soutient sans réserve la déclaration faite par le Président de la Commission de l'Union africaine à sa dernière session spéciale tenue le 31 août 2009 à Tripoli et consacrée à l'examen et au règlement des conflits en Afrique. UN وتؤيد جمهورية أفريقيا الوسطى تماما البيان الذي أدلى به رئيس لجنة الاتحاد الأفريقي في دورتها الخاصة الأخيرة بشأن النظر في الصراعات في أفريقيا وتسويتها المعقودة في طرابلس، ليبيا، في 31 آب/أغسطس 2009.
    Nous appuyons pleinement la déclaration prononcée par le représentant de la Suède au nom de l'Union européenne. UN ونؤيد تماما البيان الذي أدلى به ممثل السويد باسم الاتحاد الأوروبي.
    Le Monténégro se rallie entièrement à la déclaration faite par le représentant de l'Union européenne. UN يؤيد الجبل الأسود تماما البيان الذي أدلى به ممثل الاتحاد الأوروبي.
    Coauteur de ce projet de résolution, mon pays s'associe totalement à la déclaration faite par le représentant du Venezuela. UN وبلدي، بصفته مقدما لمشروع القرار، يؤيد تماما البيان الذي أدلى به ممثل فنزويلا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus