Promotion de la jouissance effective des droits culturels pour tous et respect de la diversité culturelle | UN | تعزيز تمتع الجميع بالحقوق الثقافية واحترام التنوع الثقافي |
Promotion de la jouissance effective des droits culturels pour tous et respect de la diversité culturelle | UN | تعزيز تمتع الجميع بالحقوق الثقافية واحترام التنوع الثقافي |
Promotion de la jouissance effective des droits culturels pour tous et respect de la diversité culturelle | UN | تعزيز تمتع الجميع بالحقوق الثقافية واحترام مختلف الهويات الثقافية |
Objectif de l'Organisation : Promouvoir et protéger l'exercice effectif par chacun de tous les droits de l'homme en améliorant la connaissance, la prise de conscience et la compréhension des droits de l'homme | UN | هدف المنظمة: النهوض بتعزيز وحماية تمتع الجميع تمتعاً فعلياً بكافة حقوق الإنسان عن طريق زيادة المعرفة والوعي والفهم |
Promotion de la jouissance effective des droits culturels pour tous et respect de la diversité culturelle | UN | تعزيز تمتع الجميع بالحقوق الثقافية واحترام التنوع الثقافي |
Promotion de la jouissance effective des droits culturels pour tous et respect de la diversité culturelle | UN | تعزيز تمتع الجميع بالحقوق الثقافية واحترام مختلف الهويات الثقافية |
Promotion de la jouissance effective des droits culturels pour tous et respect de la diversité culturelle | UN | تعزيز تمتع الجميع بالحقوق الثقافية واحترام التنوع الثقافي |
Promotion de la jouissance effective des droits culturels pour tous et respect de la diversité culturelle | UN | تعزيز تمتع الجميع بالحقوق الثقافية واحترام مختلف الهويات الثقافية |
Promotion de la jouissance effective des droits culturels pour tous et respect de la diversité culturelle | UN | تعزيز تمتع الجميع بالحقوق الثقافية واحترام التنوع الثقافي |
Promotion de la jouissance effective des droits culturels pour tous et respect de la diversité culturelle | UN | تعزيز تمتع الجميع بالحقوق الثقافية واحترام التنوع الثقافي |
Promotion de la jouissance effective des droits culturels pour tous et respect de la diversité culturelle | UN | تعزيز تمتع الجميع بالحقوق الثقافية واحترام مختلف الهويات الثقافية |
Promotion de la jouissance effective des droits culturels pour tous et respect de la diversité culturelle | UN | تعزيز تمتع الجميع بالحقوق الثقافية واحترام التنوع الثقافي |
Promotion de la jouissance effective des droits culturels pour tous et respect des différentes identités culturelles | UN | تعزيز تمتع الجميع بالحقوق الثقافية واحترام مختلف الهويات الثقافية |
2002/26. Promotion de la jouissance effective des droits culturels pour tous | UN | 2002/26 تعزيز تمتع الجميع بالحقوق الثقافيــة واحتـرام مختلف الهويات |
Objectif de l'Organisation : Faire progresser la promotion et la défense de l'exercice effectif par chacun de tous les droits de l'homme en contribuant à l'exercice effectif du droit au développement | UN | هدف المنظمة: النهوض بتعزيز وحماية تمتع الجميع تمتعاً فعلياً بجميع حقوق الإنسان عن طريق المساهمة في إعمال الحق في التنمية على نحو فعال |
La politique reprend ses droits au détriment de l'effectivité de la jouissance de tous les droits de l'homme par tous. | UN | وقد ترسّخت السياسة على حساب تمتع الجميع بحقوق الإنسان على نحو حقيقي. |
L'objectif ultime était d'éliminer la discrimination et de garantir l'exercice universel des droits de l'homme. | UN | فالتحدي القائم هنا هو التغلب على التمييز وتحقيق تمتع الجميع بحقوق الإنسان. |
Le processus de présentation de rapports encourage et facilite aussi l'évaluation, par l'opinion publique, au niveau national, des méthodes de mise en œuvre adoptées par le gouvernement et stimule un débat constructif avec la société civile sur les moyens de mieux assurer à tous la jouissance des droits énoncés dans les diverses conventions. | UN | كما تشجع عملية تقديم التقارير وتيسر من التدقيق العام للنُهج الحكومية على الصعيد الوطني لتنفيذ وتنشيط النقاش البناء مع المجتمع المدني لسبل تعزيز تمتع الجميع بالحقوق المنصوص عليها في شتى الاتفاقيات. |
Il devrait garantir la jouissance par tous de la liberté de réunion pacifique et protéger les manifestants contre le harcèlement, l'intimidation et la violence. | UN | وينبغي أن تكفل الدولة الطرف تمتع الجميع بحرية التجمع السلمي، كما ينبغي أن تحمي المتظاهرين من المضايقات والترهيب والعنف. |
Il recommande à l'État partie d'amplifier ses efforts tendant à assurer le plein exercice par tous des droits énoncés à l'article 5 de la Convention, sans discrimination, en accordant une attention particulière aux droits à l'emploi, à l'éducation, au logement et à la santé. | UN | وتوصي اللجنة بأن تكثف الدولة الطرف من جهودها لتكفل تمتع الجميع الكامل بالحقوق التي نصت عليها المادة 5 من الاتفاقية دون أي تمييز وأن تولي اهتماماً خاصاً للحقوق في العمل والتعليم والسكن والصحة. |
Objectif de l'Organisation : Mieux promouvoir et protéger l'exercice effectif par tous de tous les droits de l'homme en améliorant la connaissance, la prise de conscience et la compréhension des droits de l'homme | UN | هدف المنظمة: النهوض بتعزيز وحماية تمتع الجميع تمتعا فعليا بكافة حقوق الإنسان عن طريق زيادة المعرفة والوعي والفهم |
Cet engagement constructif permettra d'établir des rapports de qualité et favorisera l'exercice par tous des droits protégés par la Convention. | UN | ومن شأن هذه المشاركة البنّاءة أن تحسّن نوعية التقارير فضلاً عن تعزيز تمتع الجميع بالحقوق التي تحميها الاتفاقية. |
Un état de droit fort est donc nécessaire pour garantir la jouissance universelle des droits de l'homme. | UN | لذلك فإن سيادة القانون بقوة ضرورية لضمان تمتع الجميع بحقوق الإنسان. |