Pour permettre les comparaisons, les données des enquêtes suivantes ont été traitées de la même manière. | UN | وتوخيا لكفالة إمكانية المقارنة، تمت معالجة بيانات عمليات المسح اللاحقة وفقا لهذا التصنيف. |
7 876 demandes ont été traitées, concernant notamment des travaux d'entretien préventif. | UN | تمت معالجة ما مجموعه 876 7 أمر تشغيل، بما في ذلك الصيانة الوقائية |
Le Comité " E2 " a examiné un exemple de ce type de réclamation et a répondu catégoriquement à cette question dans son premier rapport comme suit : | UN | وفيما يخص هذه المسألة تمت معالجة مطالبة من هذا النوع والرد عليها بصراحة في التقرير الأول للفريق المعني بمطالبات الفئة " هاء/2 " على النحو التالي: |
Le Comité " E2 " a examiné un exemple de ce type de réclamation et a répondu catégoriquement à cette question dans son premier rapport comme suit : | UN | وفيما يخص هذه المسألة تمت معالجة مطالبة من هذا النوع والرد عليها بصراحة في التقرير الأول للفريق المعني بمطالبات الفئة " هاء/2 " على النحو التالي: |
Sur le fond, même si nous sommes d'accord avec le message central, nous déplorons que cette question ait été traitée d'une façon plutôt simpliste. | UN | أما فيما يتعلق بالمضمون، ولئن كنا نتفق مع الرسالة الأساسية، فإننا نأسف لأنه تمت معالجة المسألة بطريقة مبسطة إلى حد ما. |
Actuellement, tous les dossiers déposés avant 2000 ont été traités. | UN | وفيما يخص الوضع الراهن، فقد تمت معالجة كل الطلبات المقدمة حتى عام 2000. |
L'Érythrée a fait savoir que sur les 411 collectivités recensées comme étant touchées, 146 avaient été traitées et 265 étaient dans l'attente d'une nouvelle étude destinée à déterminer leur niveau de contamination. | UN | وأشارت إريتريا إلى أن من مناطق المجتمعات المحلية المتضررة البالغ عددها 411 منطقة، تمت معالجة 146 منطقة ولا تزال 265 منطقة بانتظار إعادة المسح لكي يتسنى تحديد مستوى التلوث بالألغام. |
Différents éléments de la continuité des opérations sont traités séparément et non de façon globale. | UN | وقد تمت معالجة مختلف عناصر استمرارية تصريف الأعمال بمعزل عن بعضها البعض وليس بصورة شمولية. |
Sur l'estimation actualisée de 1 005 < < objectifs > > , 958 avaient été traités. | UN | ومن أصل العدد التقديري المستكمَل، البالغ 005 1 " أهداف " ، تمت معالجة 958. |
D'après les représentants du Ministère, pendant le seul mois d'octobre, il avait été donné suite à des demandes de quelque 80 pays concernant des fournitures médicales, des couvertures et du matériel hospitalier de pointe. | UN | وذكر ممثلو الوزارة أنه خلال شهر تشرين الأول/أكتوبر وحده، تمت معالجة طلبات مقدمة من نحو 80 بلدا فيما يتعلق بالامدادات الطبية والأغطية ومعدات المستشفيات المتطورة. |
Davantage de pièces de correspondance (plus de 12 000) ont été traitées pendant la période 20022003 que pendant la période 20002001. | UN | فقد تمت معالجة ما يزيد على 000 12 رسالة من المراسلات أثناء الفترة 2002-2003 بالمقارنة بالفترة 2000-2001. |
:: Les demandes de paiement au titre des lettres d'attribution ont été traitées dans un délai de 90 jours | UN | :: تمت معالجة المطالبات المتعلقة بطلبات التوريد في غضون 90 يوما |
La totalité des 331 affaires soumises ont été traitées dans les délais prescrits. | UN | تمت معالجة جميع الحالات المستلمة وعددها 331 حالة داخل الإطار الزمني المحدد |
Près de 8 000 demandes d'emploi ont été traitées pendant l'année, soit 25 % de plus que l'année précédente. | UN | وخلال هذه الفترة تمت معالجة حوالي 000 8 طلب، مما يمثل زيادة في حجم الطلبات بنسبة 25 في المائة بالمقارنة مع الفترة السابقة. |
138. Le même mois, 14 000 transactions financières ont été traitées. | UN | ١٣٨ - وفي الشهر نفسه، تمت معالجة ٠٠٠ ١٤ وثيقة مالية الطابع. |
Le Comité < < E2 > > a examiné un exemple de ce type de réclamation et a répondu catégoriquement à cette question dans son premier rapport comme suit: | UN | وفيما يخص هذه المسألة تمت معالجة مطالبة من هذا النوع والرد عليها بصراحة في التقرير الأول عن مطالبات الفئة " هاء-2 " على النحو التالي: |
Le Comité < < E2 > > a examiné un exemple de ce type de réclamation et a répondu catégoriquement à cette question dans son premier rapport comme suit: | UN | وفيما يخص هذه المسألة تمت معالجة مطالبة من هذا النوع والرد عليها بصراحة في التقرير الأول للفريق المعني بمطالبات الفئة " هاء-2 " على النحو التالي: |
Le Comité < < E2 > > a examiné un exemple de ce type de réclamation et a répondu catégoriquement à cette question dans son premier rapport comme suit: | UN | وفيما يخص هذه المسألة تمت معالجة مطالبة من هذا النوع والرد عليها بصراحة في التقرير الأول للفريق المعني بمطالبات الفئة " هاء/2 " على النحو التالي: |
Dans le rapport préliminaire, la question du génocide a été suffisamment traitée pour qu'on s'y attarde. | UN | ٨- في التقرير اﻷولي، تمت معالجة مسألة اﻹبادة الجماعية بقدر يكفي لكي لا يطول التوقف عندها من جديد. |
8. Dans le rapport préliminaire, la question du génocide a été suffisamment traitée pour qu'on s'y attarde. | UN | ٨- في التقرير اﻷولي، تمت معالجة مسألة اﻹبادة الجماعية بقدر يكفي لكي لا يطول التوقف عندها من جديد. |
Les renseignements ont été traités, et les plaintes communiquées aux gouvernements concernés portent exclusivement sur ce phénomène. | UN | وقد تمت معالجة هذه المعلومات، وأحيلت الى الحكومات المعنية الادعاءات المتعلقة حصراً بهذه الظاهرة. |
En 2008, plus de 9 000 cas de ce genre ont été traités, et 90 % des incidents ont été corrigés dans le courant de l'année. | UN | وفي عام 2008، تمت معالجة أكثر من 000 9 حالة من هذا القبيل وجرى تصحيح 90 في المائة منها أثناء العام. |
:: Toutes les demandes de remboursement au titre du matériel majeur et du soutien autonome avaient été traitées au 31 décembre 2002. | UN | :: تمت معالجة جميع المطالبات المتعلقة بالمعدات الرئيسية والاكتفاء الذاتي حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2002. |
Différents éléments de la continuité des opérations sont traités séparément et non de façon globale. | UN | وقد تمت معالجة مختلف عناصر استمرارية تصريف الأعمال بمعزل عن بعضها البعض وليس بصورة شمولية. |
À la fin de l'année, près de 280 000 enfants de moins de 5 ans avaient été traités contre une malnutrition aiguë sévère. | UN | 41 - وبحلول نهاية السنة، تمت معالجة حوالي 000 280 طفل دون سن الخامسة من سوء التغذية الحاد الشديد. |
D'après les représentants du Ministère, pendant le seul mois d'octobre, il avait été donné suite à des demandes de quelque 80 pays concernant des fournitures médicales, des couvertures et du matériel hospitalier de pointe. | UN | وذكر ممثلو الوزارة أنه خلال شهر تشرين الأول/أكتوبر وحده، تمت معالجة طلبات مقدمة من نحو 80 بلدا فيما يتعلق بالامدادات الطبية والأغطية ومعدات المستشفيات المتطورة. |