"تمثيل النساء في البرلمان" - Traduction Arabe en Français

    • la représentation des femmes au Parlement
        
    • représentation des femmes au Congrès
        
    • la participation des femmes au Parlement
        
    • de femmes au Parlement
        
    • faible représentation des femmes au Parlement
        
    Enfin, M. Rivas Posada souhaiterait recevoir des informations sur la représentation des femmes au Parlement et au sommet de l'État. UN وقال إنه سيغدو مُمتنا لو قُدمت له معلومات عن تمثيل النساء في البرلمان وفي المستويات العليا في الحكومة.
    À cet égard, les États-Unis d'Amérique ont accueilli avec satisfaction les informations communiquées à propos de l'adoption de dispositions législatives visant à accroître la représentation des femmes au Parlement. UN وفي هذا الشأن، رحّبت الولايات المتحدة بالمعلومات المقدمة عن الموافقة على تشريع يقضي بزيادة تمثيل النساء في البرلمان.
    En Papouasie-Nouvelle-Guinée par exemple, il a contribué à augmenter la représentation des femmes au Parlement. UN وفي بابوا غينيا الجديدة، مثلا، أسهمت جهود برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في زيادة تمثيل النساء في البرلمان.
    10) Le Comité est préoccupé par la faible représentation des femmes au Congrès et aux postes de décision dans les secteurs public et privé, et par la persistance des stéréotypes relatifs au rôle des femmes dans la famille et la société (art. 3, 25 et 26). UN (10) ويساور اللجنة القلق إزاء انخفاض معدل تمثيل النساء في البرلمان وفي مناصب صنع القرار في القطاعين العام والخاص وأيضاً إزاء استمرار الأفكار النمطية فيما يخص دور المرأة في الأسرة والمجتمع (المواد 3 و25 و26 من العهد).
    15. Il est reconnu dans le rapport (voir par. 80, 84 et 85) que la participation des femmes au Parlement national et aux assemblées locales reste très faible. UN 15 - و يعترف التقرير(أنظر الفقرات 81 و85 و86) بأن تمثيل النساء في البرلمان الوطني وفي المجالس المحلية لايزال منخفضا جدا.
    Après les élections de 1995, la représentation des femmes au Parlement (Althingi) était de 25 %. UN وعقب الانتخابات في عام 1995، كانت نسبة تمثيل النساء في البرلمان هي 25 في المائة.
    Le Rwanda mène le peloton de tête en termes de parité des sexes, dépassant tous les pays pour ce qui est de la représentation des femmes au Parlement et aux postes de décision dans le Gouvernement, notamment au niveau ministériel. UN ورواندا رائدة في مجال المساواة بين الجنسين، إذ تفوق جميع البلدان في تمثيل النساء في البرلمان وفي المناصب التنفيذية في الحكومة، بما في ذلك على المستوى الوزاري.
    L'État partie devrait s'attacher à mettre en œuvre des mesures adaptées pour donner effet aux obligations qui sont les siennes en vertu des articles 3 et 26, afin d'améliorer la représentation des femmes au Parlement et aux postes de responsabilité dans le secteur public et dans le secteur privé. UN على الدولة الطرف اتخاذ التدابير المناسبة لإعمال تعهداتها بموجب المادتين 3 و26 بغرض تحسين تمثيل النساء في البرلمان وفي المناصب العليا في القطاعين العام والخاص على حد سواء.
    Plus précisément, la Jordanie a modifié ses lois sur l'état civil, ses lois électorales et ses lois sur les partis politiques, de même qu'elle a renforcé la représentation des femmes au Parlement et dans les organes de décision à tous les niveaux. UN وقامت على وجه التحديد بتعديل قوانين الأحوال الشخصية وقوانين الانتخاب وقوانين الأحزاب السياسية وزادت نسبة تمثيل النساء في البرلمان والهيئات التي تتخذ القرارات على جميع المستويات.
    32. En ce qui concerne la représentation des femmes au Parlement fédéral, aux parlements des Länder et dans la fonction publique, la délégation n'a cité que des exemples positifs. UN 32- وفيما يخص تمثيل النساء في البرلمان الفدرالي وبرلمانات الأقاليم والوظائف العامة، لم يذكر الوفد سوى أمثلة إيجابية.
    Il a aussi consacré les libertés démocratiques dans la Constitution du pays et réformé le système électoral pour améliorer la représentation des femmes au Parlement et aux postes de décision. UN كذلك فإن حكومته جسَّدت الحريات الديمقراطية في الدستور وأصلحت النظام الانتخابي من أجل زيادة تمثيل النساء في البرلمان وفي المناصب الأخرى لاتخاذ القرارات.
    Le Rwanda est un phare dans le domaine de l'égalité des sexes, dépassant tous les pays pour ce qui est de la représentation des femmes au Parlement et aux postes de décision du Gouvernement, notamment au niveau ministériel. UN وتعد رواندا رائدة في مجال المساواة بين الجنسين، إذ تفوق جميع بلدان العالم في تمثيل النساء في البرلمان وفي المناصب التنفيذية في الحكومة، بما في ذلك على المستوى الوزاري.
    37. Des efforts sont faits pour accroître la représentation des femmes au Parlement et à des postes clefs de la fonction publique mais la proportion de femmes reste faible. UN 37- وهناك جهود تبذل لزيادة تمثيل النساء في البرلمان وفي المناصب الرئيسية في الوظائف العامة ولكن نسبة النساء لا تزال منخفضة.
    35. Le Comité recommande à l'État partie d'adopter à titre temporaire des mesures spéciales pour accroître la représentation des femmes au Parlement, au Gouvernement et dans la haute fonction publique. UN 35- وتوصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد تدابير خاصة مؤقتة بغية زيادة تمثيل النساء في البرلمان والحكومة وفي المناصب الرفيعة في الدوائر العامة.
    72. la représentation des femmes au Parlement a augmenté: elles constituent désormais 23,4 % des membres du Parlement, contre 12 % en 2004. UN 72- وقد زادت نسبة تمثيل النساء في البرلمان إذ إنها تبلغ اليوم 23.4(14) في المائة بعد أن كانت تبلغ 12 في المائة في عام 2004.
    18. Expliquer la raison pour laquelle la représentation des femmes au Parlement et aux conseils municipaux demeure faible, malgré les mesures visant à promouvoir la participation des femmes à la vie politique qui sont décrites dans le rapport (p. 30 à 35). UN 18- يرجى توضيح سبب انخفاض تمثيل النساء في البرلمان وفي المجالس البلدية، بالرغم من التدابير المذكورة في التقريـر والرامية إلى تعزيز مشاركة النساء في الحياة السياسية (الصفحات 38-42).
    Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a relevé que cette décision s'était traduite par une augmentation de la représentation des femmes au Parlement, qui était passée de 8 à 17,5 %, mais s'est déclaré préoccupé par le fait que les femmes restaient sousreprésentées dans la vie politique et publique, ainsi que dans les postes de décision à tous les échelons. UN وأشارت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إلى أن ذلك أدى إلى زيادة نسبة تمثيل النساء في البرلمان من 8 إلى 17.5 في المائة، لكنها أعربت عن قلقها بشأن استمرار نقص تمثيلهن في الحياة السياسية والعامة وفي مناصب صنع القرار على جميع المستويات().
    Le Comité est préoccupé par la faible représentation des femmes au Congrès et aux postes de décision dans les secteurs public et privé, et par la persistance des stéréotypes relatifs au rôle des femmes dans la famille et la société (art. 3, 25 et 26). UN 10- ويساور القلق اللجنة إزاء انخفاض معدل تمثيل النساء في البرلمان وفي مناصب صنع القرار في القطاعين العام والخاص وأيضاً إزاء دوام الأفكار النمطية فيما يخص دور المرأة في الأسرة والمجتمع (المواد 3 و25 و26 من العهد).
    Il est reconnu dans le rapport (voir par. 80, 84 et 85) que la participation des femmes au Parlement national et aux assemblées locales reste très faible. UN 15 - ويعترف التقرير (انظر الفقرات 81، 85 و 86) بأن تمثيل النساء في البرلمان الوطني وفي المجالس المحلية لا يزال منخفضا جدا.
    Le Kenya compte désormais plus de 21 % de femmes au Parlement, le taux le plus élevé jamais atteint dans le pays. UN وفي الوقت الحالي، تبلغ نسبة تمثيل النساء في البرلمان في كينيا 21 في المائة، وهي أعلى نسبة في تاريخ البلد.
    332. Le Comité est préoccupé par la faible représentation des femmes au Parlement, aux postes de responsabilité au sein de l'exécutif et dans l'appareil judiciaire. UN 332- ويساور اللجنة القلق إزاء ضعف تمثيل النساء في البرلمان وفي المناصب الحكومية السامية وفي الجهاز القضائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus