"تمديد إطار" - Traduction Arabe en Français

    • prolonger le
        
    • prorogations des cadres
        
    • prolonger d'un
        
    • la prorogation du cadre
        
    • la prolongation d'un cadre
        
    Le Gouvernement argentin et l'Équipe de pays des Nations Unies sont convenus de prolonger le PNUAD et le DPP afin de les aligner sur le cycle national de planification qui s'achève en 2015. UN اتفقت حكومة الأرجنتين مع فريق الأمم المتحدة القطري على تمديد إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية/وثيقة البرنامج القطري لتحقيق المواءمة مع دورة التخطيط الوطنية التي تنتهي في عام 2015.
    Le Gouvernement colombien et l'équipe de pays des Nations Unies ont décidé de prolonger le PNUAD de deux ans afin de faire coïncider l'aide au développement apportée par les Nations Unies avec le Plan national de développement 2010-2014. UN اتفقت حكومة كولومبيا مع فريق الأمم المتحدة القطري على تمديد إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية لفترة سنتين، وذلك لتحقيق الانسجام الكامل بين الدعم الإنمائي المقدم من الأمم المتحدة والخطة الإنمائية الوطنية للفترة 2010-2014.
    Le Gouvernement de l'Union des Comores et l'équipe de pays des Nations Unies ont décidé de prolonger le PNUAD de deux ans afin de faire coïncider l'aide au développement apportée par les Nations Unies avec le cycle de planification national qui débutera en 2015. UN اتفقت حكومة اتحاد جزر القمر مع فريق الأمم المتحدة القطري على تمديد إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية لفترة سنتين، وذلك لتحقيق الانسجام الكامل بين الدعم الإنمائي المقدم من الأمم المتحدة ودورة التخطيط الوطني التي ستبدأ في عام 2015.
    Approuvé les prorogations des cadres de coopération avec la République centrafricaine et la Thaïlande (DP/2003/8); UN ووافق على تمديد إطار التعاون القطري لتايلند وجمهورية أفريقيا الوسطى (DP/2003/8)؛
    Togo 2008-2012 2013 Le Gouvernement togolais et l’équipe de pays des Nations Unies ont convenu de prolonger d’un an le PNUAD afin de le faire concorder avec la période de planification nationale. UN اتفقت حكومة توغو مع فريق الأمم المتحدة القطري على تمديد إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية لفترة سنة واحدة وذلك لتحقيق الانسجام مع فترة التخطيط الوطنية.
    Sous les auspices du Coordonnateur résident des Nations Unies, les donateurs ont constitué un comité de partenariat avec le Gouvernement afin de veiller, à la suite de la prorogation du cadre de coopération intérimaire, à ce que les activités des donateurs correspondent aux priorités du Gouvernement et les appuient. UN وقامت الجهات المانحة، تحت رعاية منسق الأمم المتحدة المقيم، بتشكيل لجنة شراكة مع الحكومة لكي يتم، في إطار تمديد إطار التعاون المؤقت، مطابقة أنشطة الجهات المانحة مع أولويات الحكومة ودعمها لها.
    Pour la prolongation d'un cadre de coopération, voir le paragraphe 2.4.9. UN للحصول على معلومات بشأن تمديد إطار التعاون القطري، انظر 2-4-9.
    L'équipe de pays des Nations Unies et le Gouvernement du Paraguay ont décidé de prolonger le PNUAD de deux ans afin de faire coïncider l'aide au développement apportée par les Nations Unies avec les cycles de planification nationaux. UN اتفق فريق الأمم المتحدة القطري وحكومة باراغواي على تمديد إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية لفترة سنتين من أجل مواءمة كاملة للدعم الإنمائي المقدم من الأمم المتحدة مع دورات تخطيط الحكومة الوطنية.
    L'équipe de pays des Nations Unies et le Gouvernement de la République islamique d'Afghanistan sont convenus de prolonger le PNUAD d'un an, de façon à pouvoir pleinement aligner l'appui du système des Nations Unies sur les nouvelles priorités nationales, telles qu'énoncées dans le document sur l'autosuffisance nationale. UN اتفق فريق الأمم المتحدة القطري وحكومة جمهورية أفغانستان الإسلامية على تمديد إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية لفترة سنة واحدة من أجل تحقيق المواءمة التامة بين الدعم المقدم من الأمم المتحدة والأولويات الوطنية الجديدة على النحو المذكور في ورقة الاعتماد على الذات على الصعيد الوطني.
    Le Gouvernement vénézuélien et l'équipe de pays des Nations Unies sont convenus de prolonger le PNUAD et le descriptif de programme de pays pour les aligner sur les priorités nationales après les élections présidentielles. Période sur laquelle portait UN اتفقت حكومة فنزويلا مع فريق الأمم المتحدة القطري على تمديد إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية/وثيقة البرنامج القطري لمراعاة الأولويات الوطنية بعد الانتخابات الرئاسية.
    L'équipe de pays des Nations Unies et le Gouvernement ivoirien sont convenus de prolonger le PNUAD de deux ans, de façon à pouvoir pleinement aligner l'appui du système des Nations Unies sur les nouvelles priorités nationales fixées dans le nouveau plan de développement national. UN اتفق فريق الأمم المتحدة القطري وحكومة كوت ديفوار على تمديد إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية لفترة سنتين لتحقيق المواءمة الكاملة بين الدعم المقدم من الأمم المتحدة والأولويات الوطنية الجديدة وفقا لخطة التنمية الوطنية الجديدة.
    Le Gouvernement paraguayen et l'équipe de pays des Nations Unies sont convenus de prolonger le PNUAD et le descriptif de programme de pays, en vue de les aligner sur les priorités nationales après les élections présidentielles. UN اتفقت حكومة باراغواي مع فريق الأمم المتحدة القطري على تمديد إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية/وثيقة البرنامج القطري لمراعاة الأولويات الوطنية بعد الانتخابات الرئاسية.
    Le Gouvernement ougandais et l'Équipe de pays des Nations Unies sont convenus de prolonger le PNUAD et le DPP afin de les aligner sur le cycle national de planification (2016-2020). Tableau 2 UN اتفقت حكومة أوغندا مع فريق الأمم المتحدة القطري على تمديد إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية/وثيقة البرنامج القطري لتحقيق المواءمة مع دورة التخطيط الوطنية (2016-2020).
    L'équipe de pays des Nations Unies et le Gouvernement ghanéen sont convenus de prolonger le PNUAD d'un an pour le faire coïncider avec le nouveau cadre national adopté après les élections de 2008/2009 UN اتفق فريق الأمم المتحدة القطري وحكومة غانا على تمديد إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية لفترة سنة واحدة لمواءمة الدعم المقدم من الأمم المتحدة بشكل كامل مع إطار العمل الوطني الجديد في أعقاب الانتخابات التي جرت في الفترة 2008-2009.
    Le Gouvernement de transition bissau-guinéen et l'équipe de pays des Nations Unies sont convenus de prolonger le PNUAD d'un an, de façon à avoir suffisamment de temps pour élaborer le nouveau PNUAD et le descriptif de programme de pays, qui prendront en compte les modifications des priorités nationales consécutives à la fin de la période de transition politique. UN اتفقت حكومة غينيا - بيساو الانتقالية مع فريق الأمم المتحدة القطري على تمديد إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية لفترة سنة واحدة. وسيتيح ذلك الوقت الكافي للاضطلاع بالأعمال التحضيرية اللازمة لإطار عمل الأمم المتحدة الجديد للمساعدة الإنمائية/وثيقة البرنامج القطري الجديدة، بما يراعي تغير الأولويات الوطنية في أعقاب عملية الانتقال السياسي.
    Le Gouvernement malien et l'équipe de pays des Nations Unies sont convenus de prolonger le PNUAD d'un an, de façon à avoir suffisamment de temps pour élaborer le nouveau PNUAD et le descriptif de programme de pays, qui prendront en compte les priorités nationales telles que modifiées en fonction du Cadre conjoint d'appui à la transition et de la transition politique. UN اتفقت حكومة مالي مع فريق الأمم المتحدة القطري على تمديد إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية لفترة سنة واحدة. وسيتيح ذلك الوقت الكافي للاضطلاع بالأعمال التحضيرية اللازمة لإطار عمل الأمم المتحدة الجديد للمساعدة الإنمائية/وثيقة البرنامج القطري الجديدة، بما يراعي تغير الأولويات الوطنية باستناد إلى الإطار المشترك لدعم العملية الانتقالية وتبعا لعملية الانتقال السياسي.
    Le Gouvernement de transition malgache et l'équipe de pays des Nations Unies sont convenus de prolonger le PNUAD d'un an, de façon à avoir suffisamment de temps pour élaborer le nouveau PNUAD et le descriptif de programme de pays, qui prendront en compte les modifications des priorités nationales consécutives à la fin de la période de transition politique. UN اتفقت حكومة مدغشقر الانتقالية مع فريق الأمم المتحدة القطري على تمديد إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية لفترة سنة واحدة. وسيتيح ذلك الوقت الكافي للاضطلاع بالأعمال التحضيرية اللازمة لإطار عمل الأمم المتحدة الجديد للمساعدة الإنمائية/وثيقة البرنامج القطري الجديدة، بما يراعي تغير الأولويات الوطنية في أعقاب عملية الانتقال السياسي.
    Approuvé les prorogations des cadres de coopération avec la République centrafricaine et la Thaïlande (DP/2003/8); UN ووافق على تمديد إطار التعاون القطري لتايلند وجمهورية أفريقيا الوسطى (DP/2003/8)؛
    Il a passé en revue les prorogations des cadres de coopération avec le Sénégal, Sainte-Hélène et le Paraguay (DP/2004/44) et a fait des observations sur les projets de descriptif de programme pour Maurice, la République populaire démocratique de Corée, la République de Corée et le Guatemala. UN 36 - واستعرض تمديد إطار التعاون القطري لكل من السنغال وسانت هيلينا وباراغوي (DP/2004/44) وقدم تعليقاته على وثائق مشاريع البرامج القطرية لموريشيوس وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وجمهورية كوريا وغواتيمالا.
    Le Gouvernement cubain et l'équipe de pays des Nations Unies ont convenu de prolonger d'un an le PNUAD afin de faire concorder l'appui des Nations Unies avec la période de planification nationale. UN اتفقت حكومة كوبا مع فريق الأمم المتحدة القطري على تمديد إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية لفترة سنة واحدة لإعداد الدعم المقدم من الأمم المتحدة بما ينسجم مع دورة التخطيط الوطنية.
    L'Administrateur assistant et Directeur du Bureau régional pour l'Asie et le Pacifique a répondu aux observations et aux demandes d'éclaircissements formulées par les délégations au sujet de la prorogation du cadre de coopération de la République populaire démocratique de Corée. UN 49 - ورد مدير البرنامج المساعد، مدير المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ، على تعليقات الوفود على طلب تمديد إطار التعاون القطري لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية واستيضاحاتها بشأنه.
    f) Il peut être demandé pour la période couverte par la prolongation d'un cadre de coopération une affectation et un décaissement de ressources MCARB. UN (و) يجوز طلب تخصيص موارد في إطار هدف تخصيص الموارد من الأموال الأساسية لفترة تمديد إطار التعاون القطري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus