Les membres ont également été informés que le Secrétaire général a l'intention de proroger le mandat du Bureau politique des Nations Unies à Bougainville pour une période de 12 mois. | UN | وأفيد أعضاء المجلس أيضا بأن الأمين العام يعتزم تمديد ولاية مكتب الأمم المتحدة السياسي في بوغينفيل مدة 12 شهرا. |
1. Décide de proroger le mandat du Bureau des Nations Unies au Timor-Leste (BUNUTIL) jusqu'au 20 juin 2006; | UN | 1 - يقـــرر تمديد ولاية مكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي حتى 20 حزيران/يونيه 2006؛ |
1. Décide de proroger le mandat du Bureau des Nations Unies au Timor-Leste (BUNUTIL) jusqu'au 20 juin 2006; | UN | 1 - يقـــرر تمديد ولاية مكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي حتى 20 حزيران/يونيه 2006؛ |
Le montant estimatif des ressources nécessaires au titre de la prorogation du mandat du BUNUA entre le 16 avril et le 15 octobre 2000 s'élève à 4 434 400 dollars. | UN | 5 - يقدر مجموع تكاليف تمديد ولاية مكتب الأمم المتحدة في أنغولا للفترة من 16 نيسان/أبريل إلى 15 تشرين الأول/أكتوبر 2000 بمبلغ 400 434 4 دولار. |
J'ai l'honneur de me référer à la résolution 2157 (2014), dans laquelle le Conseil de sécurité a décidé de prolonger le mandat du Bureau intégré des Nations Unies pour la consolidation de la paix en Guinée-Bissau (BINUGBIS) pour une période de six mois à compter du 1er juin 2014. | UN | يشرفني أن أشير إلى القرار 2157 (2014) الذي قرر مجلس الأمن بموجبه تمديد ولاية مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في غينيا - بيساو لفترة 6 أشهر، اعتبارا من 1 حزيران/يونيه 2014. |
1. Décide de proroger le mandat du Bureau des Nations Unies au Timor-Leste (BUNUTIL) jusqu'au 25 août 2006; | UN | 1 - يقرر تمديد ولاية مكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي حتى 25 آب/ أغسطس 2006؛ |
1. Décide de proroger le mandat du Bureau des Nations Unies au Timor-Leste (BUNUTIL) jusqu'au 25 août 2006; | UN | 1 - يقرر تمديد ولاية مكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي حتى 25 آب/ أغسطس 2006؛ |
Les membres du Conseil ont appuyé la recommandation du Secrétaire général tendant à proroger le mandat du Bureau des Nations Unies en Angola jusqu'au 15 avril 2001. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم لتوصية الأمين العام التي تدعو إلى تمديد ولاية مكتب الأمم المتحدة في أنغولا حتى 15 نيسان/أبريل 2001. |
Français Page En raison du rôle important et très positif que joue actuellement le BANUL, et étant donné que le Libéria continue d'avoir besoin d'un appui spécial, j'ai l'intention de proroger le mandat du Bureau pour une nouvelle année, jusqu'à la fin de décembre 1999. | UN | ونظرا للدور الهام واﻹيجابي الذي يؤديه المكتب حاليا، فضلا عن استمرار حاجة البلد إلى دعم خاص، أعتزم تمديد ولاية مكتب اﻷمم المتحدة لدعـم بناء السلام سنة أخرى، حتى نهاية كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩. |
< < Les membres du Conseil prennent note des informations et de la proposition contenues dans votre lettre et ont décidé de proroger le mandat du Bureau d'appui jusqu'au 30 juin 2009. | UN | " ويحيط أعضاء المجلس علما بالمعلومات الواردة في رسالتكم وبالاقتراح الذي تضمنته وقرروا تمديد ولاية مكتب دعم بناء السلام لغاية 30 حزيران/يونيه 2009. |
1. Décide de proroger le mandat du Bureau des Nations Unies au Timor-Leste (BUNUTIL) jusqu'au 20 août 2006, en attendant de définir le rôle de l'Organisation des Nations Unies à l'expiration du mandat du BUNUTIL; | UN | 1 - يقـــرر تمديد ولاية مكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي حتى 20 آب/أغسطس 2006 بغرض التخطيط لدور الأمم المتحدة بعد انتهاء ولاية المكتب؛ |
Dans ces conditions, j'ai l'intention de proroger le mandat du Bureau de mon Représentant spécial pour la région des Grands Lacs jusqu'au 31 décembre 2006 en vue d'achever les préparatifs du deuxième Sommet. | UN | وفي ضوء ما تقدم، أعتزم تمديد ولاية مكتب ممثلي الخاص لمنطقة البحيرات الكبرى حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 للانتهاء من الأعمال التحضيرية لاجتماع القمة الثاني. |
1. Décide de proroger le mandat du Bureau des Nations Unies au Timor-Leste (BUNUTIL) jusqu'au 20 août 2006, en attendant de définir le rôle de l'Organisation des Nations Unies à l'expiration du mandat du BUNUTIL; | UN | 1 - يقـــرر تمديد ولاية مكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي حتى 20 آب/أغسطس 2006 بغرض التخطيط لدور الأمم المتحدة بعد انتهاء ولاية المكتب؛ |
Étant donné la tournure prise récemment par les événements au Kosovo, il a été décidé de ne pas proroger le mandat du Bureau de l'Envoyé spécial du Secrétaire général au-delà du 31 mars 2008, le mois suivant devant être consacré aux opérations de liquidation. | UN | 4 - ومضت قائلة إنه تقرر نظرا للتطورات الأخيرة في كوسوفو، عدم تمديد ولاية مكتب المبعوث الخاص للأمين العام لعملية تحديد مركز كوسوفو في المستقبل بعد 31 آذار/مارس 2008، على أن يخصص الشهر التالي لتصفية المكتب. |
Il a aussi décidé de proroger le mandat du Bureau du Médiateur, créé par la résolution 1904 (2009), pour une période de 30 mois. | UN | وقرر المجلس تمديد ولاية مكتب أمين المظالم المنشأ عملا بالقرار 1904 (2009) لمدة 30 شهرا. |
Au cours des consultations du 12 mai, le Conseil, préoccupé par la situation au Timor-Leste, a décidé, à l'unanimité, aux termes de la résolution 1677 (2006), de proroger le mandat du Bureau des Nations Unies au Timor-Leste (BUNUTIL) jusqu'au 20 juin 2006. | UN | وفي أثناء مشاورات 12 أيار/مايو، قرر المجلس بالإجماع وهو يشعر بالقلق إزاء الحالة في تيمور - ليشتي، وبموجب القرار 1677 (2006) تمديد ولاية مكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي حتى 20 حزيران/يونيه 2006. |
Prenant acte de la lettre datée du 22 octobre 2007 adressée au Secrétaire général par le Président de la Sierra Leone, demandant la prorogation du mandat du BINUSIL, | UN | وإذ يحيط علما بالرسالة المؤرخة 22 تشرين الأول/أكتوبر 2007 الموجهة من رئيس سيراليون إلى الأمين العام والتي يطلب فيها تمديد ولاية مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون، |
1. Décide de prolonger le mandat du Bureau intégré des Nations Unies pour la consolidation de la paix en Guinée-Bissau pour une période de 12 mois allant du 1er juin 2013 au 31 mai 2014 et de le réajuster ainsi que recommandé par le Secrétaire général afin qu'il puisse accomplir les tâches suivantes : | UN | 1 - يقـرر تمديد ولاية مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في غينيا - بيساو لفترة 12 شهرا اعتبارا من 1 حزيران/يونيه 2013 حتى 31 أيار/مايو 2014 وتعديلها على نحو ما أوصى به الأمين العام لتؤدي المهام التالية: |