"تمشياً مع المقرر" - Traduction Arabe en Français

    • conformément à la décision
        
    Au total, 72 Parties avaient communiqué leurs données pour 2013 avant le 30 juin 2014, conformément à la décision XV/15. UN وأبلغ 72 طرفاً بياناتهم عن عام 2013 بحلول 30 حزيران/يونيه 2014، وذلك تمشياً مع المقرر 15/15.
    À la réunion en cours, les Parties avaient examiné les moyens de faire progresser la mise en œuvre du Protocole conformément à la décision XIX/6. UN وفي الاجتماع الحالي، نظرت الأطراف في كيفية النهوض بتنفيذ البروتوكول تمشياً مع المقرر 19/6.
    En outre, l'accent a été mis sur la facilitation de l'élaboration et de la validation des programmes d'action nationaux, conformément à la décision 8/COP.4. UN وإضافة إلى ذلك، شُدِّد على تيسير الإعداد لبرامج العمل الوطنية والتصديق عليها، تمشياً مع المقرر 8/م أ-4.
    On s'est attaché en outre à la mise en route du processus d'élaboration des programmes d'action nationaux, conformément à la décision 8/COP.4. UN وإضافة إلى ذلك، شُدِّد على الشروع في تنفيذ برامج العمل الوطنية تمشياً مع المقرر 8/م أ-4.
    Encourage les Parties à remplir le questionnaire de manière aussi complète que possible, conformément à la décision VI/19; UN 4 - يشجع الأطراف على تقديم ردودها على الاستبيان على أكمل وجه ممكن عملياً تمشياً مع المقرر 6/19؛
    Le nouveau domaine d'intervention intégré pour les produits chimiques et les déchets qui est proposé, conformément à la décision prise durant la cinquième reconstitution du fonds d'affectation spéciale du FEM, élargira la portée du domaine d'intervention actuel sur les polluants organiques persistants. UN ومن المقترح إنشاء مجال تركيز مُنقح متكامل للمواد الكيميائية والنفايات في إطار مرفق البيئة العالمية، تمشياً مع المقرر الذي اتُخذ أثناء التجديد الخامس لموارد الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية وذلك لتوسيع نطاق مجال التركيز الحالي المتعلق بالملوثات العضوية الثابتة.
    Au cours de cette session, les Parties ont chargé le secrétariat de finaliser le processus de rassemblement et de synthèse d'indicateurs de résultats permettant d'évaluer les progrès accomplis au regard des objectifs opérationnels de la Stratégie, conformément à la décision 3/COP.8. UN وفي الدورة السابعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، طلبت الأطراف إلى الأمانة إتمام عملية توحيد مؤشرات الأداء لقياس التقدم المحرز في تحقيق الأهداف التنفيذية للاستراتيجية، تمشياً مع المقرر 3/م-8.
    Pendant ce temps, le pays visé à l'annexe VII (source principale de batteries usagées) arrêtait ses exportations de batteries au plomb et acide usagées, conformément à la décision III/1. UN وفي غضون ذلك، قام أحد البلدان المدرجة في الملحق السابع (المصدر الرئيسي للبطاريات المستعملة) بإيقاف تصدير البطاريات المستعملة العاملة بحمض الرصاص تمشياً مع المقرر 3/1.
    13. Convient que l'Organe subsidiaire de mise en œuvre devrait examiner cette question à sa vingtseptième session, conformément à la décision qu'il a prise à sa vingt et unième session de continuer à l'examiner chaque année; UN 13- يوافق على أن تنظر الهيئة الفرعية للتنفيذ في هذه المسألة في دورتها السابعة والعشرين، تمشياً مع المقرر المُتخذ في دورتها الحادية والعشرين بمواصلة النظر في هذه المسألة سنوياً؛
    Sachant en outre que les informations supplémentaires fournies par l'Argentine à la vingt-sixième Réunion des Parties ont permis aux Coprésidents du Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle de montrer qu'il serait justifié d'accorder à l'Argentine une certaine quantité de bromure de méthyle pour utilisations critiques, conformément à la décision IX/6, UN وإذ يقر كذلك بأن المعلومات الإضافية التي قدمتها الأرجنتين في الاجتماع السادس والعشرين للأطراف سمحت للرئيسين المشاركين للجنة الخيارات التقنية لبروميد الميثيل ببيان كيفية بيان أسباب إعفاء كمية من بروميد الميثيل للاستخدامات الحرجة في الأرجنتين تمشياً مع المقرر 9/6،
    conformément à la décision XXIII/10, ainsi qu'à son mandat, le Groupe de l'évaluation technique et économique et ses comités des choix techniques ont procédé au renouvellement des candidatures et des nominations de leurs membres ainsi qu'au choix des nouvelles candidatures et nominations. UN 19 - تمشياً مع المقرر 23/10 والاختصاصات الجديدة لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجان الخيارات التقنية التابعة له، عكف الفريق واللجان على عمليات إعادة ترشيح وإعادة تعيين أعضائها الحاليين وعلى الترشيحات والتعيينات الجديدة.
    Un autre représentant a signalé que, conformément à la décision XIX/6, le projet de décision proposé aiderait à rassembler des informations qui permettraient de mettre au point des projets visant à réduire les effets sur l'environnement et clarifieraient les implications des diverses options de financement en cours d'examen par le Comité exécutif. UN وقال ممثل آخر إنه تمشياً مع المقرر 19/6، فإن مشروع المقرر المقترح سيساعد على جمع معلومات من شأنها أن تفيد في إعداد مشاريع ذات آثار بيئية منخفضة، وتوضيح آثار مختلف خيارات التمويل التي تبحثها اللجنة التنفيذية.
    Commentant cette déclaration, une représentante s'est félicitée de la publication de chiffres concernant les stocks détenus par la Partie concernée, mais s'est dite préoccupée par le volume de ces stocks au regard de la dérogation pour utilisations critiques dont elle bénéficiait et elle a rappelé que, conformément à la décision IX/6, il fallait tenir pleinement compte des stocks lors de l'octroi de dérogations pour utilisations critiques. UN 74 - رداً على هذا البيان ذكرت واحدة من الممثلين أنها ترحب بالإعلان عن قيم أحجام المخزونات ولكنها أعربت عن قلقها إزاء حجم مخزونات الطرف قياساً إلى المسموح به من الاستخدامات الحرجة، وذكرت أنه تمشياً مع المقرر 9/6 فإنه يجب أن تؤخذ المخزونات في الاعتبار عند تحديد إعفاءات الاستخدامات الحرجة.
    4. De prier le Secrétariat de l'ozone de continuer d'assurer la liaison avec le secrétariat de la Convention internationale pour la protection des végétaux, selon qu'il convient, conformément à la décision XVII/15, afin de développer les relations déjà établies et de présenter aux Parties un rapport complet sur la coopération au niveau des secrétariats et sur les activités conjointes; UN 4 - أن يطلب إلى أمانة الأوزون مواصلة الاتصال مع أمانة الاتفاقية الدولية لوقاية النباتات حسب مقتضى الحال تمشياً مع المقرر 17/15 للاعتماد على التفاعلات التي تمت بالفعل وتقديم تقرير شامل للأطراف عن التعاون والأنشطة المشتركة على مستوى الأمانتين؛
    Par exemple, le plan et programme de travail du Comité de la science et de la technologie est plus précisément centré sur l'objectif opérationnel 3 et les effets escomptés correspondants alors que ceux du secrétariat concernent plus ou moins tous les objectifs, conformément à la décision 3/COP.8. UN فعلى سبيل المثال، تركز خطة وبرنامج عمل لجنة العلم والتكنولوجيا على الهدف التنفيذي 3 ومجالات النتائج المتصلة به، في حين أن برنامج وخطة عمل الأمانة يغطيان إلى حد ما جميع الأهداف تمشياً مع المقرر 3/م أ-8.
    Il a été mis au point en vue de fournir aux centres de liaison nationaux de la Convention coordonnant l’élaboration des rapports nationaux, ainsi qu’à d’autres acteurs intervenant dans ce processus, des renseignements qui leur soient utiles pour recueillir, rassembler, analyser et présenter des données et des informations conformément à la décision 11/COP.1. UN وقد صمم الدليل المساعد على نحو يوفر للقائمين على جهات الوصل الوطنية لشؤون الاتفاقية، التي ستتولى تنسيق إعداد التقارير الوطنية ولغيرهم من المنخرطين في العملية، معلومات مفيدة تساعدهم في جمع وتصنيف وتحليل وعرض البيانات والمعلومات تمشياً مع المقرر 11/م أ-1.
    46. Au paragraphe 27 de la décision 9/COP.9, la Conférence des Parties a prié le Secrétaire exécutif d'établir un budget-programme et des programmes de travail axés sur les résultats pour l'exercice biennal 2012-2013, conformément à la décision 1/COP.9, y compris des scénarios budgétaires reposant sur une croissance nominale nulle et sur une croissance réelle nulle. UN 46- وفي الفقرة 27 من المقرر 9/م أ-9، طلب مؤتمر الأطراف إلى الأمين التنفيذي إعداد ميزانية قائمة على النتائج وبرامج عمل لفترة السنتين 2012-2013، تمشياً مع المقرر 1/م أ-9، بما يشمل وضع سيناريوهات للميزانية تعكس النمو الإسمي الصفري والنمو الحقيقي الصفري.
    27. Prie le Secrétaire exécutif d'établir un budget-programme et des programmes de travail axés sur les résultats pour l'exercice biennal 2012-2013, conformément à la décision 1/COP.9, y compris des scénarios budgétaires reposant sur une croissance nominale nulle et sur une croissance réelle nulle, à l'aide du modèle présenté dans l'annexe III. UN 27- يطلب إلى الأمين التنفيذي إعداد ميزانية قائمة على النتائج وبرامج عمل لفترة السنتين 2012-2013، تمشياً مع المقرر 1/م أ-9، بما يشمل وضع سيناريوهات للميزانية تعكس النمو الاسمي الصفري والنمو الفعلي الصفري، استناداً إلى النموذج المبيَّن في المرفق الثالث.
    conformément à la décision 26/5, le PNUE a mené les préparatifs de la dix-neuvième Commission du développement durable en étroite collaboration avec le Département des affaires économiques et sociales en facilitant les débats et manifestations sur le cadre décennal et en apportant une contribution importante aux travaux d'élaboration du texte du cadre décennal. UN 50 - تمشياً مع المقرر 26/5، عمل برنامج البيئة بشكل وثيق مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأعمال التحضيرية للدورة التاسعة عشرة للجنة التنمية المستدامة ميسراً إجراء مناقشات وتنظيم مناسبات حول الإطار العشري وتقديم مدخلات موضوعية لإعداد نص الإطار.
    c) Règles de gestion financière : conformément à la décision 7/3, le Groupe sera saisi du document A/AC.241/45 contenant une version révisée du projet de règles de gestion financière dans laquelle il est tenu compte des vues exprimées par les délégations à la septième session. UN )ج( القواعد المالية: تمشياً مع المقرر ٧/٣، ستكون أمام الفريق الوثيقة A/AC.241/45 التي تتضمن نصاً منقحاً لمشروع القواعد المالية يأخذ في اعتباره وجهات النظر التي أعربت عنها الوفود في الدورة السابعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus