"تمشياً مع مبادئ باريس" - Traduction Arabe en Français

    • conformément aux Principes de Paris
        
    • conforme aux Principes de Paris
        
    • conformes aux Principes de Paris
        
    • en conformité avec les Principes de Paris
        
    Le Comité recommande à l'État partie de renforcer le mandat de la Commission australienne des droits de l'homme afin de l'étendre à tous les droits énoncés dans le Pacte et de veiller à ce que des ressources humaines et financières suffisantes soient attribuées à cette institution, conformément aux Principes de Paris. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزز ولاية اللجنة الأسترالية لحقوق الإنسان لتشمل جميع الحقوق المكرسة في العهد وتكفل تخصيص ما يكفي من الموارد البشرية والمالية لهذه المؤسسة، تمشياً مع مبادئ باريس.
    Le Comité recommande à l'État partie de renforcer le mandat de la Commission australienne des droits de l'homme afin de l'étendre à tous les droits énoncés dans le Pacte et de veiller à ce que des ressources humaines et financières suffisantes soient attribuées à cette institution, conformément aux Principes de Paris. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزز ولاية اللجنة الأسترالية لحقوق الإنسان لتشمل جميع الحقوق المكرسة في العهد وتكفل تخصيص ما يكفي من الموارد البشرية والمالية لهذه المؤسسة، تمشياً مع مبادئ باريس.
    63.11 Établir une institution nationale des droits de l'homme conformément aux Principes de Paris (France); UN 63-11- إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان تمشياً مع مبادئ باريس (فرنسا)؛
    Il a encouragé le Japon à créer une commission nationale des droits de l'homme conforme aux Principes de Paris. UN وشجعت اليابان على تشكيل لجنة وطنية لحقوق الإنسان تمشياً مع مبادئ باريس.
    Une décision officielle du Gouvernement néerlandais concernant la création d'une institution nationale de défense des droits de l'homme conforme aux Principes de Paris est attendue pour l'été 2008. UN ويتوقع أن تتخذ الحكومة الهولندية خلال هذه الصائفة قراراً رسمياً بإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان تمشياً مع مبادئ باريس.
    Il se compose d'institutions accréditées par le CIC et conformes aux Principes de Paris. UN وتشمل الشبكة مؤسسات اعتمدتها لجنة التنسيق الدولية تمشياً مع مبادئ باريس.
    100.19 Envisager de créer une institution nationale des droits de l'homme en conformité avec les Principes de Paris (Pakistan); UN 100-19 النظر في إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان تمشياً مع مبادئ باريس (باكستان)؛
    L'Inde s'est jointe à l'appel lancé par la Tunisie à la communauté internationale pour accorder la priorité absolue à la lutte contre la menace terroriste et a salué les efforts déployés par ce pays pour renforcer le rôle du Comité supérieur des droits de l'homme et des libertés fondamentales conformément aux Principes de Paris. UN وانضمت الهند إلى النداء الذي وجهته تونس إلى المجتمع الدولي بأن تعطَى الأولوية القصوى لمكافحة خطر الإرهاب وأثنت على ما تبذله تونس من جهود في سبيل تعزيز دور الهيئة العليا لحقوق الإنسان والحريات الأساسية تمشياً مع مبادئ باريس.
    L'Inde s'est jointe à l'appel lancé par la Tunisie à la communauté internationale pour accorder la priorité absolue à la lutte contre la menace terroriste et a salué les efforts déployés par la Tunisie pour renforcer le rôle du Comité supérieur des droits de l'homme et des libertés fondamentales conformément aux Principes de Paris. UN وانضمت الهند إلى النداء الذي وجهته تونس إلى المجتمع الدولي بأن تعطَى الأولوية القصوى لمكافحة خطر الإرهاب وأثنت على ما تبذله تونس من جهود في سبيل تعزيز دور الهيئة العليا لحقوق الإنسان والحريات الأساسية تمشياً مع مبادئ باريس.
    Le HCDH a également fourni des conseils juridiques sur les projets de modification à apporter à la loi d'habilitation de l'institution nationale des droits de l'homme de la Guinée-Bissau, en particulier pour ce qui est de l'indépendance de cette institution, conformément aux Principes de Paris. UN 13- وأسدت المفوضية أيضاً مشورة قانونية بشأن مشروع تعديلات على قانون تفعيل مؤسسة حقوق الإنسان في غينيا بيساو، ولا سيما فيما يتصل باستقلالية المؤسسة، تمشياً مع مبادئ باريس.
    Le Groupe des droits de l'homme et de la protection des civils continuera de fournir des conseils techniques à la Commission nationale des droits de l'homme, conformément aux Principes de Paris. UN 110 - وسيواصل الفريق المعني بحقوق الإنسان والحماية إسداء المشورة التقنية للجنة الوطنية لحقوق الإنسان تمشياً مع مبادئ باريس.
    76.29 Créer une institution nationale de défense des droits de l'homme accréditée par le Comité international de coordination des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme, conformément aux Principes de Paris (Équateur); UN 76-29- إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان تعتمدها لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، وذلك تمشياً مع مبادئ باريس (إكوادور)؛
    L'État partie devrait prendre des mesures pour renforcer l'indépendance de facto de la Commission nationale des droits de l'homme et veiller à ce que les recommandations de la Commission soient dument prises en compte par les autorités, conformément aux Principes de Paris (résolution 48/134 de l'Assemblée générale, annexe). UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير اللازمة لتعزيز الاستقلال الفعلي للجنة حقوق الإنسان في سيراليون وأن تضمن مراعاة السلطات الحكومية توصياتها على النحو الواجب تمشياً مع مبادئ باريس (قرار الجمعية العامة 48/134، المرفق).
    Enfin, quand il établira le mécanisme national de prévention selon les dispositions du Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture, l'État partie devrait veiller à ce qu'il en résulte non pas un amoindrissement mais au contraire une amélioration de l'exécution de ses fonctions essentielles d'institution nationale des droits de l'homme, conformément aux Principes de Paris. UN وأخيراً، ينبغي للدولة الطرف، عند إنشاء آلية الوقاية الوطنية على النحو المنصوص عليه في البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره مـن ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، أن تكفل عدم المساس بتنفيذ مهامها الأساسية كمؤسسة وطنية لحقوق الإنسان بل تحسينها تمشياً مع مبادئ باريس.
    La Slovaquie ne dispose pas d'une institution nationale des droits de l'homme (INDH) conforme aux Principes de Paris. UN 76- ليس لدى سلوفاكيا مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان تمشياً مع مبادئ باريس.
    < < L'Islande examinera activement la possibilité de créer une institution nationale des droits de l'homme conforme aux Principes de Paris dans le cadre du plan d'action national pour les droits de l'homme qui est en cours d'élaboration. > > . UN " ستبحث آيسلندا بحزم إمكانية إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان، تمشياً مع مبادئ باريس فيما يتصل بخطة العمل الوطنية بشأن حقوق الإنسان، الجاري إعدادها. "
    L'Algérie a accueilli avec satisfaction la création de l'Institut national des droits de l'homme, conforme aux Principes de Paris, et les mesures prises pour améliorer la situation des peuples autochtones, en particulier en matière d'emploi et d'autonomisation des femmes. UN 83- ورحبت الجزائر بإنشاء المعهد الوطني لحقوق الإنسان تمشياً مع مبادئ باريس وبالتدابير المتخذة لتحسين وضع الشعوب الأصلية، لا سيما في مجالي العمل وتمكين المرأة.
    113.26 Accélérer le processus de création d'une institution nationale des droits de l'homme qui soit conforme aux Principes de Paris (Tunisie); UN 113-26- الإسراع بعملية إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان تمشياً مع مبادئ باريس (تونس)؛
    En juin 2010, la Haut-Commissaire aux droits de l'homme s'est félicitée des efforts entrepris par l'Islande pour créer une institution nationale des droits de l'homme indépendante et conforme aux Principes de Paris. UN وفي حزيران/يونيه 2010، رحبت المفوضة السامية لحقوق الإنسان بجهود آيسلندا لإنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان تمشياً مع مبادئ باريس(29).
    M. Mise sur pied d'institutions nationales des droits de l'homme conformes aux Principes de Paris (recommandation no 12) UN ميم- إنشاء المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان تمشياً مع مبادئ باريس (التوصية رقم 12)
    100.16 Poursuivre ses efforts visant à créer une institution nationale des droits de l'homme en conformité avec les Principes de Paris de l'ONU (Bulgarie); UN 100-16 مواصلة الجهود المبذولة لإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان تمشياً مع مبادئ باريس التي اعتمدتها الأمم المتحدة (بلغاريا)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus