"تمشيا مع مقرر" - Traduction Arabe en Français

    • conformément à la décision
        
    conformément à la décision 92/37 du Conseil d'administration, le PNUD a entrepris des préparatifs en vue de l'élaboration du nouveau contrat. UN تمشيا مع مقرر مجلس اﻹدارة ٩٢/٣٧، بدأ برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في إعداد تصميم الترتيبات التعاقدية الجديدة.
    En outre, il centrera ses efforts sur les approches sectorielles conformément à la décision 2000/8 du Conseil d'administration. UN وسيركز الصندوق أيضا على النهج الشاملة للقطاعات تمشيا مع مقرر المجلس التنفيذي 2000/8.
    Le Mouvement des pays non alignés a toujours affirmé que la question du désarmement nucléaire reste prioritaire, conformément à la décision 52/492 de l'Assemblée générale. UN وحافظت حركة عدم الانحياز باستمرار على أن مسألة نزع السلاح النووي تظل أولوية، تمشيا مع مقرر الجمعية العامة 52/492.
    93. conformément à la décision 92/7 du Conseil d'administration, les dépenses au titre d'activités de programme financées par les RSP qui ont été approuvées par le Conseil ont été groupées par type d'activité, comme il est indiqué ci-dessous. UN ٩٣ - تمشيا مع مقرر مجلس اﻹدارة ٩٢/٧، تم تصنيف اﻷنشطة الممولة من موارد البرنامج الخاصة إلى فئات حسب نوع النشاط على النحو المبين أدناه.
    Il est inclus dans la conférence annuelle des Nations Unies pour les annonces de contributions aux activités de développement, conformément à la décision 34/440 de l’Assemblée générale, en date du 17 décembre 1979. UN وهو مشمول في مؤتمر اﻷمم المتحدة السنوي ﻹعلان التبرعات لﻷنشطة اﻹنمائية تمشيا مع مقرر الجمعية العامة ٣٤/٤٤٠ المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٧٩.
    Le Comité constate également que le budget d'appui biennal est présenté comme faisant partie intégrante du plan de financement pluriannuel, conformément à la décision 98/23 du Conseil d'administration. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن ميزانية الدعم لفترة السنتين مقدمة كجزء لا يتجزأ من إطار التمويل المتعدد السنوات، تمشيا مع مقرر المجلس التنفيذي ٩٨/٢٣.
    2. Le Comité consultatif se félicite du nouveau mode de présentation du projet de budget pour l'exercice biennal 1998-1999, conformément à la décision 97/6 du Conseil d'administration relative à l'harmonisation de la présentation des budgets. UN ٢ - إن اللجنة الاستشارية ترحب بالعرض الجديد لتقديرات الميزانية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ في شكلها الجديد، تمشيا مع مقرر المجلس التنفيذي ٩٧-٦ بشأن تنسيق عرض الميزانيات.
    8. conformément à la décision 95/23 du Conseil d'administration, 5 % des fonds de base du PNUD ont été alloués au financement des activités de développement dans des pays en situation particulière (voir catégorie 1.1.3). UN ٨ - تمشيا مع مقرر المجلس التنفيذي ٩٥/٢٣، خصصت نسبة ٥ في المائة من الموارد اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لﻷنشطة اﻹنمائية في البلدان التي تمر بحالات استثنائية )البند ١-١-٣(.
    27. conformément à la décision 95/23 de son Conseil d'administration, le PNUD a consacré 1,7 % de ses fonds de base à aider les coordonnateurs résidents. UN ٢٧ - تمشيا مع مقرر المجلس التنفيذي ٩٥/٢٣، قام برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بتخصيص ٧,١ في المائة من موارده اﻷساسية لدعم نظام المنسقين المقيمين.
    L'ajout net de 21 postes indique, pour l'essentiel, l'achèvement du processus de reclassement entamé en 2009 conformément à la décision 2009/5 du Conseil d'administration. UN وإضافة 21 وظيفة صافية في الجدول تعكس في المقام الأول الانتهاء من عملية إعادة التصنيف التي بدأها المكتب في عام 2009 تمشيا مع مقرر المجلس التنفيذي 2009/5.
    Inscription d'organisations non gouvernementales nationales au registre conformément à la décision 43 (VII) du Conseil UN زاي - إدراج منظمات وطنية غير حكومية في السجل تمشيا مع مقرر المجلس 43 (د - 7)
    Il est indiqué dans le rapport que, conformément à la décision 2012/27 du Conseil d'administration, le budget intégré sera étudié lors de l'examen à mi-parcours du plan stratégique (DP/FPA/2013/14, par. 5). UN 11 - ويشار في التقرير إلى أن استعراض الميزانية المتكاملة، تمشيا مع مقرر المجلس التنفيذي 2012/27، سيتم مع استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية (DP/FPA/2013/14، الفقرة 5).
    Quatre des évaluations relatives à des projets d'infrastructure étaient des évaluations finales, ce qui témoigne de la tendance à abandonner les projets d'infrastructure, conformément à la décision 99/22 du Conseil d'administration qui préconise que le FENU se concentre sur les domaines d'activité relevant plus strictement de son mandat, à savoir la gouvernance locale et le microfinancement. UN ومن بين 5 تقييمات أجريت لمشاريع البنية الأساسية كانت أربع منها تقييمات نهائية، مما يشير إلى الاختيار المستمر لمشاريع مخططات البنية الأساسية في حافظة الصندوق، تمشيا مع مقرر المجلس التنفيذي 99/22 بغية التركيز على مجالين خاصين في الصندوق وهما: الحكم المحلي السليم، والتمويل الجزئي.
    L'Administrateur présentera ses propositions conformément à la décision 97/4 du Conseil sur l'harmonisation de la présentation des budgets et à sa décision 98/23, qui dispose que le budget d'appui biennal est présenté comme partie intégrante du Plan de financement pluriannuel. UN وسيقدم مدير البرنامج مقترحاته بشأن المواءمة في عرض الميزانيات تمشيا مع مقرر المجلس 97/4 في عرض الميزانيات، وتمشيا مع المقرر 98/23 الذي ينص على أن تقدم ميزانية الدعم التي تعد كل عامين باعتبارها جزءا لا يتجزأ من الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    Elle a également pris note de la préparation d'un programme intégré de développement pour l'État du Rakhine septentrional, ainsi que des progrès accomplis en ce qui concerne la présentation, dans les délais impartis, de propositions d'aide de la part de la communauté internationale pour 1999, conformément à la décision 1998/14 du Conseil d'administration. UN ولاحظت البعثة أيضا التحضيرات الجارية لوضع برنامج متكامل لتنمية ولاية راخين الشمالية والتقدم المحرز من أجل التقيد بالجدول الزمني لتقديم مقترحات رسمية للدعم من جانب المجتمع الدولي في ١٩٩٩، تمشيا مع مقرر المجلس التنفيذي ٩٨/١٤.
    conformément à la décision du Conseil d'administration d'allouer 0,5 % de ses ressources de base au programme de CTPD et compte tenu des efforts déployés par l'Administrateur pour mobiliser des ressources supplémentaires, le montant global des ressources qui seront vraisemblablement disponibles pour le présent programme est estimé à 5 millions de dollars pour la période 2001-2003. UN 38 - تمشيا مع مقرر المجلس التنفيذي القاضي بتخصيص 0.5 في المائة من موارد برنامجه الأساسي لبرنامج التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، وبالنظر إلى جهود مدير البرنامج الرامية إلى الحصول على مزيد من الموارد، يُقدر مجموع الموارد الأساسية المحتمل توفرها للبرنامج الحالي بـ 5 ملايين دولار للفترة من 2001 إلى 2003.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus