"تمكين الجمعية" - Traduction Arabe en Français

    • permettre à l'Assemblée
        
    • doter l'Assemblée
        
    • donner à l'Assemblée
        
    Les États Membres devraient permettre à l'Assemblée générale d'envisager d'adopter les articles sous la forme d'une convention. UN وينبغي للدول الأعضاء أن تسير قُدماً من أجل تمكين الجمعية العامة من النظر في اعتماد مشاريع المواد على شكل اتفاقية.
    L'objectif de ce processus continu est de permettre à l'Assemblée de jouer efficacement son rôle de principal organe représentatif de délibération et d'élaboration des politiques de l'Organisation des Nations Unies. UN وتهدف هذه العملية المتواصلة إلى تمكين الجمعية العامة من القيام بفعالية بدورها بوصفها الهيئة الرئيسية التداولية والتمثيلية المعنية برسم السياسات في الأمم المتحدة.
    Nous voudrions à cette occasion réaffirmer notre totale disponibilité à poursuivre dans un esprit constructif et positif les consultations avec les auteurs de manière à permettre à l'Assemblée générale de se prononcer sur ce projet rapidement. UN وبهذه المناسبة فإننا نود أن نعيد تأكيد استعدادنا التام لمواصلة التشاور مع مقدمي مشروع القرار بروح إيجابية وبنﱠاءة بغية تمكين الجمعية العامة من البت السريع في هذا المشروع.
    Qui plus est, nous devons doter l'Assemblée générale, le plus représentatif de tous les organes de l'ONU, des moyens dont elle a besoin pour s'acquitter plus efficacement de son rôle en tant que principal organe délibérant et d'élaboration des politiques de l'Organisation. UN والأهم من ذلك أننا يجب أن نعزز تمكين الجمعية العامة، وهي أكثر تمثيلاً من جميع أجهزة الأمم المتحدة، لكي تقوم بدورها بفعالية أكبر، بوصفها جهاز المنظمة الرئيسي للمداولات وصنع السياسات العامة.
    Il faudrait également donner à l'Assemblée générale la possibilité de s'acquitter pleinement de ses fonctions en matière de maintien de la paix et de la sécurité. UN ولابد أيضا من تمكين الجمعية العامة من القيام بدورها كاملا في صيانة اﻷمن والسلم، وأن تكون أهميتها متوازية مع أهمية مجلس اﻷمن.
    Les premier et dernier rapports sur l'exécution du budget-programme ont pour but de permettre à l'Assemblée générale de réaligner les ouvertures de crédits en fonction de l'évolution de la situation. UN ويؤدي تقريرا اﻷداء اﻷول والنهائي للميزانية البرنامجية الغرض المتمثل في تمكين الجمعية العامة من إعادة توجيه اعتمادات الميزانية في ضوء الحقائق المتغيرة.
    La réforme devrait également permettre à l'Assemblée générale de jouer son rôle central, qui est tellement indispensable sur la scène internationale car l'Assemblée est l'instance la plus appropriée en matière de délibérations et le centre de prise de décisions le plus solide. UN كما يجب على الإصلاح أن يهدف إلى تمكين الجمعية العامة من أداء دورها القيادي والمركزي في الفعاليات الدولية باعتبارها الهيئة التداولية الأصلح ومركز اتخاذ القرار الأسلم.
    Nous avons participé activement aux consultations sur ce document afin de permettre à l'Assemblée générale d'achever par consensus ses travaux sur le projet de résolution relatif à la Stratégie mondiale de lutte contre le terrorisme de l'Organisation des Nations Unies. UN لقد ساهمنا بهمة في المشاورات التي أجريت بشأن هذه الوثيقة، بهدف تمكين الجمعية العامة من وضع صيغة نهائية تحظى بتوافق الآراء لمشروع القرار الخاص باستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    Pour permettre à l'Assemblée de procéder à l'examen d'ensemble de ces aspects intimement liés de la gestion des ressources humaines, ces questions seront traitées dans le rapport d'ensemble du Secrétaire général sur la réforme ainsi que dans un autre rapport sur le Service mobile. UN ولأجل تمكين الجمعية من النظر في مسائل الموارد البشرية المترابطة هذه بطريقة موحدة سيتناولها تقرير الأمين العام عن الإصلاح الشامل، وفي تقرير منفصل عن فئة الخدمة الميدانية.
    Les travaux de l'Assemblée générale ne pourront être réellement revitalisés qu'à partir du moment où l'ensemble des membres manifesteront la volonté politique et la détermination requises pour permettre à l'Assemblée de mener à bien la mission confiée par la Charte. UN ولن يتم تعزيز تنشيط الجمعية العامة إلا عندما تبدي الدول الأعضاء عامة الإرادة السياسية والتصميم على تمكين الجمعية العامة من الاضطلاع بدورها ومسؤوليتها، كما نص عليهما الميثاق.
    Afin de permettre à l'Assemblée générale de procéder rapidement à l'examen du projet de résolution, puis-je considérer que celle-ci accepte d'examiner le point 23 de l'ordre du jour directement en séance plénière et décide de passer immédiatement à son examen? Il en est ainsi décidé. UN بغية تمكين الجمعية العامة من الشروع بسرعة في نظرها في مشروع القرار، هل لي أيضا أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في النظر في البند 23 من جدول الأعمال مباشرة في جلسة عامة وأن تمضي فورا إلى النظر فيه؟
    Rôle d’une base de soutien logistique. Ce point est abordé en application du paragraphe 5 du dispositif de la résolution 52/1 de l’Assemblée générale, pour permettre à l’Assemblée de se prononcer sur l’avenir de la base existante, dans le contexte d’une stratégie cohérente de soutien logistique. UN ٩ - دور قاعدة السوقيات - هذه المعلومات مقدمة استجابة للفقرة ٥ من منطوق قرار الجمعية العامة ٥٢/١ بهدف تمكين الجمعية العامة من البت بشأن مستقبل قاعدة السوقيات، في سياق استراتيجية متسقة للدعم السوقي.
    16. Le Comité consultatif s'attend à ce que le prochain rapport sur cette question soit conforme à la présentation habituelle du budget et soit assez détaillé pour permettre à l'Assemblée de prendre les décisions conformes à sa résolution 50/214. UN ٦١ - وتتوقع اللجنة الاستشارية أن يقدم التقرير التالي بشأن هذه المسألة في الشكل المعتاد للميزانيــة وأن يتضمن تفصيلات كافية بغية تمكين الجمعية العامة من اتخاذ إجراء وفقا لقرارها ٥٠/٢١٤.
    Le Président de la Cinquième Commission sera invité à transmettre les observations de la Cinquième Commission au Président de l'Assemblée générale le 12 décembre 1995 au plus tard afin de permettre à l'Assemblée de se prononcer sur la question le 15 décembre 1995. UN وقال إنه سيطلب من رئيس اللجنة الخامسة إحالة ملاحظات اللجنة الخامسة الى رئيس الجمعية العامة بحلول ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ بغية تمكين الجمعية العامة من اتخاذ إجراء في ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    16. Le Comité consultatif s'attend à ce que le prochain rapport sur cette question soit conforme à la présentation habituelle du budget et soit assez détaillé pour permettre à l'Assemblée de prendre les décisions conformes à sa résolution 50/214. UN ١٦ - وتتوقع اللجنة الاستشارية أن يقدم التقرير التالي بشأن هذه المسألة في الشكل المعتاد للميزانية وأن يتضمن تفصيلات كافية بغية تمكين الجمعية العامة من اتخاذ إجراء وفقا لقرارها ٥٠/٢١٤.
    Il convient de rappeler qu'au paragraphe 16 de son rapport A/50/7/Add.16, le Comité consultatif avait demandé que le prochain rapport du Secrétaire général soit assez détaillé pour permettre à l'Assemblée générale de prendre les décisions conformes à sa résolution 50/214. UN ومن الجدير بالذكر أن اللجنة الاستشارية طلبت في الفقرة ١٦ من تقريرها الوارد في الوثيقة A/50/7/Add.16 أن يتضمن التقرير التالي بشأن هذه المسألة تفصيلات كافية بغية تمكين الجمعية العامة من اتخاذ إجراء وفقا لقرارها ٥٠/٢١٤.
    Pour permettre à l'Assemblée générale d'examiner le point 111 e) de l'ordre du jour, il sera nécessaire d'en reprendre l'examen. UN وبغية تمكين الجمعية العامة من النظر في البند الفرعي (هـ) من البند 111 من جدول الأعمال، سيكون من الضروري إعادة فتح باب النظر فيه.
    Pour permettre à l'Assemblée générale d'examiner le projet de décision A/64/L.50 dont elle est saisie aujourd'hui, il sera nécessaire de reprendre l'examen du point 116 de l'ordre du jour. UN وبغية تمكين الجمعية من النظر في مشروع المقرر المعروض عليها اليوم في الوثيقة A/64/L.50، سيكون من الضرروي إعادة فتح باب النظر في البند 116 من جدول الأعمال.
    Dans les réformes de l'ONU, nous devrions tenir compte de la nécessité impérieuse de doter l'Assemblée générale des moyens de prendre des décisions contraignantes sur certains sujets, par exemple les violations des droits de l'homme. UN وينبغي في إصلاح الأمم المتحدة أن نتناول حتمية تمكين الجمعية العامة من اتخاذ قرارات ملزمة في بعض الموضوعات، كما هو الحال في انتهاكات حقوق الإنسان.
    Il importe ici de donner à l'Assemblée générale, principal organe délibératif de l'ONU, les moyens de jouer un rôle central dans le processus d'examen et de prise de décisions sur toutes les questions qui sont portées à son attention. UN والمهم هنا تمكين الجمعية العامة، جهاز الأمم المتحدة التداولي الرئيسي، من أن يقوم بدور مركزي في دراسة جميع الأمور التي تعرض عليه واتخاذ القرارات بشأنها.
    À cet égard, nous devons nous attacher à donner à l'Assemblée les moyens de jouer son rôle directeur d'autorité législative suprême parmi les organes principaux de l'ONU, en particulier le Conseil de sécurité, dont l'ordre du jour surchargé inclut des questions thématiques qui relèvent manifestement des compétences de l'Assemblée générale et de ses grandes commissions. UN ولا بد هنا من التركيز على تمكين الجمعية العامة من أداء دورها القيادي بوصفها هيئة تشريعية عليا في إطار علاقتها مع غيرها من الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة، وخاصة مجلس الأمن، الذي تضخم جدول أعماله ليضم مسائل موضوعية تعتبر من الاختصاص البحت للجمعية العامة وللجانها المختلفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus